спектакль Фальстаф Київ Київський театр опери та балету
- Диригент-постановник – Василь Василенко
- Режисер-постановник та балетмейстер-постановник – Георгій Ковтун
- Сценографія – Андрій Злобін
- Художник костюмів – Ганна Іпатьєва
- Хормейстер-постановник – Анжела Масленнікова
- Диригенти – Євген Воронко, Сергій Голубничий
- Художник-постановник світла – Андрій Севастьянов
- Режисер – Анна Янчук
- Концертмейстери – Діана Верле, Любов Орлова, Анна Поліщук, Марія Поляшова, Юлія Ященко
- Художник світла – Тетяна Музиченко
- Звукорежисери – Ігор Кисельов, Віталій Козак
- Режисери, які ведуть виставу – Олександра Зворигіна, Патімат Мірзаєва, Алла Пригара
Нова прем’єра Київської опери – вперше на столичній сцені
У Київській муніципальній академічній опері та балеті – історична подія: вперше в Києві представлено оперу «Фальстаф» Джузеппе Верді, фінальний акорд творчого шляху великого італійського композитора, який сам назвав цю оперу своєю «лебединою піснею». Це двадцять шоста і остання опера митця, яка стала справжньою музичною кульмінацією його кар’єри.
Лібрето до «Фальстафа» створив Арріго Бойто, спираючись одразу на дві шекспірівські п’єси — «Віндзорські жартівниці» та окремі сцени з «Генріха IV». Саме в цьому поєднанні легкого, дотепного фарсу з глибокими відтінками характерів і полягає унікальність опери: це не просто комедія, а вишукана музична гра з формами, емоціями, ритмом і драматизмом. Недарма сам Верді визначив жанр твору як ліричну комедію, створивши справжню феєрію звуку, сміху й психологічної точності.
Прем’єра «Фальстафа» відбулася ще 1893 року в міланському театрі La Scala, і відтоді ця опера стала символом життєвої мудрості в обрамленні гумору. Втім, в Україні цей твір досі залишався в тіні. У столиці «Фальстаф» ще ніколи не звучав — і тому сцена Київської опери відкриває нову сторінку в культурному житті країни.
Особливістю цієї постановки є те, що опера звучатиме українською мовою, у перекладі знаного науковця, літератора й перекладача Максима Стріхи. Його переклад не лише точно передає зміст оригінального лібрето, а й звучить природно, музично і водночас з гумором, що надзвичайно важливо для цієї витонченої комедійної партитури.
На сцені — живі характери, блискуча вокальна драматургія, гумор, що поєднується з глибоким осмисленням природи людських вчинків. Глядач зануриться у вир плутанини, інтриг, лукавих залицянь і жіночої хитрості, де все тримається на тонкій межі між сміхом і життєвою філософією.
«Фальстаф» — це твір, що вчить нас сміятися з себе, приймати людську недосконалість із доброзичливістю і легкою іронією. Це спектакль, у якому музика не просто супроводжує події, а сама стає їх рушієм — емоційним, жвавим, захопливим.
Відчуйте силу живого театру, де кожна сцена дихає музикою, а кожна репліка — мов жарт із глибоким підтекстом. Завітайте на «Фальстафа» до Київської опери, щоб переконатися, що навіть «лебедина пісня» може звучати зухвало, молодо і блискуче.







































