спектакль Цілуй мене, Кет! або Приборкання норовливої Київ 2025-12-16 18:00 Київський театр оперети
- Режисер-постановник – н. а. України Богдан Струтинський
- Диригент-постановник – Дмитро Морозов
- Диригент – з.д.м. України Сергій Дідок
- Балетмейстер-постановник – з.а. України Вадим Прокопенко
- Хормейстер-постановник – з.д.м. України Ігор Ярошенко
- Хормейстер – Максим Ковальчук
- Художник-постановник та художник з костюмів – Вілма Галяцкайте-Дабкіене (Литва)
- Художник-оформлювач – Ірина Давиденко
- Звукорежисери – Ігор Роїк, Тарас Райко
- Світлове оформлення – Руслан Долинич, Андрій Севастьянов
- Концермейстери – з.а. України Олена Опанасенко, Лілія Бежиташвілі, Денис Кашуба, Юлія Битюкова, Олена Бояринцева
- Помічники режисера – Олена Ісаєва, Лілія Муравська
- Асистент режисера-постановника – Станіслав Іванов
- Асистент балетмейстера – Наталія Скуба
- Переклад українською – Оксана Трощановська
- Вірші – Аркадій Гарцман
«Цілуй мене, Кет!» або як приборкати норовливу – мюзикл, що закохує з першої ноти
Мюзикл «Цілуй мене, Кет!» — одна з найяскравіших перлин світового музичного театру, створена легендарним американським композитором Коулом Портером. Ця вистава поєднує витончений гумор, шалений темп і блискучу музику, що підкорила Бродвей, а згодом — і театральну сцену Лондона. Понад тисячу постановок у США і сотні виступів у Британії — промовисте свідчення того, наскільки сильно ця історія захоплює і професіоналів сцени, і найвибагливішу публіку.
У центрі сюжету — акторська трупа, яка готує до прем’єри шекспірівське «Приборкання норовливої». Але що цікавіше: події, які розгортаються за лаштунками, дедалі більше починають перегукуватися із сюжетною лінією самої п'єси. Герої не лише грають ролі, а й раптом виявляють, що їхнє особисте життя розвивається за тим самим драматичним (а часом і комедійним) сценарієм, який прописав великий Шекспір.
Молодий режисер, прагнучи повернути кохання колишньої дружини — талановитої, але норовливої акторки, — вдається до хитрих маневрів і артистичної вигадки. Він влаштовує справжнє театральне протистояння, де сцена і реальність зливаються в одне. Глядачеві відкривається закулісне життя з його пристрастями, конфліктами, примхами примадонн і несподіваними моментами, коли особисте з'ясовується просто перед публікою.
Режисерське рішення з ефектом «театр у театрі» створює багатошаровість і динаміку, а численні сценічні ситуації — від комічних до зворушливих — тримають в емоційній напрузі до останньої сцени. Скандали, суперечки, несподівані зізнання і навіть бійки — усе це вирує на сцені, у ритмі джазу, шоу і щирих почуттів. А коли завіса раптово падає, а диригент намагається втримати шоу в межах гармонії, починаєш розуміти, що цей мюзикл — не просто розвага, а дотепне дослідження людських емоцій і слабкостей.
Український глядач отримав змогу побачити цю виставу завдяки ексклюзивному перекладу з бродвейського оригіналу, який зберіг всю гостроту діалогів і шарм авторського тексту. За костюмне оформлення відповідає відома литовська художниця Вілма Галяцкайте-Дабкіене — її роботи влучно передають стиль і настрій персонажів, додаючи візуального блиску всій постановці. Сценографія також заслуговує на окрему згадку: складні декорації-трансформери надають виставі темпу і легко дозволяють переносити глядача з одного простору в інший — від театрального закулісся до шекспірівської Верони.
Особливу увагу творці вистави приділили і музичному оформленню: спеціально для виконання партитури, як її задумав Портер, театр придбав англійський ріжок — рідкісний інструмент, який додає глибини і вишуканості звучанню.
Прем'єра мюзиклу в Національній опереті України відбулася в червні 2013 року, й відтоді ця постановка впевнено тримається в афіші, збираючи повні зали та отримуючи вдячні овації. Вона поєднує в собі блискучу класику, актуальну іронію, театральну магію і справжні почуття. Це вистава, яка розважає, захоплює і залишає після себе щось більше — легке, але щире запрошення знову закохатися в театр.






















































