Я уже лежу, ты видишь? я сплю. Господь с-с тобою.
Сковорода
Гадина <ты> ж ты рясофорная, как я вижу И И не надо было б
мне у тебя останавливаться, да так, что ты <уже очень просил меня>
<мне какой-то дальний родственник > да ещё и моим учеником назвался...2
Теперь я < увидел тебя всего — пойду. Пойду и не ве[рнусь]>
весь тебя увидел, прощай! Пойду от тебя. <и когда хочешь, сра-
зу же> (берёт свою торбу, книги)
Иуcтин <.(уже вскочил на ноги)> (вскочил с постели)
1 Сверху над строкой написано и вычеркнуто: "А я всё не знаю,
о ком ты спрашиваешь",— Ред.
2 Далее было написано и вычеркнуто: "И у с т и н. А уж конечно я
твой ученик".— Ред.
Григорию< И>. Учитель, останься! <Зачем сердиться? Ну, я взял
от тебя всё> Зачем гневаться? Тебе не нравился твой ученик?
Ведь я взял у тебя всё, что мог взять: там тексты греческие, там смирен-
номудрие...
Сковорода
Молчи! никогда я смиренномудрию не учил.
Иустин
...там наука о внутреннем счастье: <А счастье же в чём[?] как я
понял > <как ты говоришь> <как ты научил > <чтоб так жить,
чтобы и мир тебя не поймал... > жить так, юродствовать, чтобы и мир
тебя не поймал...
Сковорода
<Какой ужас! Так вот меня перевирают. А я, слепой, ко всем
по-'одинаковому.> О, какой ужас! Так вот как меня перевирают? Ну-ну,
собака, ещё.
Иустин
Чего же ты ругаешься? Чем я тебе не угодил?
Сковорода (мечется по келье)
Неужто <вот так и все последние ученики> все <мои> ученики вот так меня
понимают? <Да> <А что, если ещё и голытьба[?]>. Ой, дурак же
я, дурак! и кто такое видел: чтоб ко всем да по-'одинаковому! Чтоб
<выб[ирать]> выбирать себе учеников <из> из числа монахов, по-
пов да панства! Тьфу, даже смешно. <Теперь уж я увидел, где
и в чём запутался. До> Ты < прости > и правда прости, Иусти-
н, что я накричал на тебя, <а я всё-таки уйду> ты вправду не
виноват. Это я во всём виноват. К живым людям мне надо, а не к
мёртвым, к живой жизни, к < самым бедам> самой беде, к голытьбе.
<Так теперь уже> Ага, так вот теперь уж — я как следует увидел:
где и в чём запутался. Прости ещё раз — и всё-таки: <я уйду
(идёт к дверям) > уйду (<берёт свои пожитки> идёт к
двери).
Цундра <.(у дверей)> (входит)
Здоров, Григорий <а куда это ты шастаешь?> <собрался?>
И куда это?
Сковорода
Цундра! каким <это> образом?
Цундра
Тсс. Про это <пусть> потом, а ты мне скажи: мы сами тут в ке-
лье или ещё кто есть — свеча вот-вот погаснет — ничего я не вижу.
И у с т и н (сладко)
И вправду. Болтайте — а я себе пойду.
Сковорода (грозно)
Это к игумену?
Цундра
Григорий, ты не беспокойся, <там> за дверью мои казаки стоят,
никуда он не уйдёт.
Сковорода
Но ведь...
Цундра
Григорий, некогда. < Слушай > Вот слушай, зачем я пришёл. (И ты
< слушай >, кадило ты чёртово, наслушайся: как только там что —
<найдём тебя> шкуру снимем с проклятого! Да не скули
так, ещё рано). Так вот, Григорий. У тебя завтра последний день дис-
пута <у> вот у <этого> князька по соседству? (удивляешься, что
мы всё знаем? — о не беспокойся, <знаем> знаем!) А завтра как раз
<снизив тон> (оглядываясь, понижает <голоса> тон)
<этой дорогой, что мимо князька,> той дорогой проведут этапом
Максима. На Нерчинское — разве не слыхал? У князька должны оста-
новиться. <Вот мои хлопцы уже хорошо позаботятся. > Отбить его на-
до. < Мои хлопцы уже в лесу.> <Так мы уж со своими парнями
знаем, как отбить. > < А вот тебе> Значит, тебе <такое> зада-
ние: < позабавь > раздразни попов, задержи, а мы уж с хлопцами знать
будем, что делать. (Громко) Ну, так хорошо? (Свеча погасла<)>
<В окно > Окна < вздрогнули в темноте и наполнились > подскочили
во тьме, налились).
Сковорода
Хорошо <,хорошо! А это что там на дворе — уж и светает?>! Что,
неужто это светает?
Цундра
<Нет> О нет, до света ещё далеко, это <я так> мои хлопцы <поза-
ботились [ ] > так позаботились, чтобы пану виднее было спать. Ну, прощай.
(Пристально посмотрел на Иустина, выходит <) >. В окнах то < вспы-
хивает > колышется далёкое зарево, <то затухает > то притухает
Иустин1
Учитель, о чём вы так тихо говорили, может всё-таки и мне,
грешному, скажешь?
Сковорода (его не слышит)
<Ей-ей, не могу оторваться!> <Что? Ей-ей, не могу оторваться!
Но не могу! Хлоп [цы] > Глаз от неба оторвать не могу! <То
мои> хлопцы позаботились, чтобы пану спалось виднее! Хха!
Чудесно! Чудесно!! <Минут[ку]> И что это со мной? Минутку
побывал со мной Цундра — а я, словно силы на сто лет вперёд набрался.
Так вот где я обновление найду! — к живой жизни, <к практич-
ной — (и выбегает за Ц[ундрой] из кельи) > к практической.—
<Цундра, постой! > Неужто ушёл? Догнать его и ещё раз погля-
деть [на него!] (выбегает из кельи).
Иустин (сам себе)
И всё-таки. Сказать пойти к игумену или нет? Пожалуй < подожду >
подожду немного. О господи праведный! Если бы только кто знал, что
я девица, а не мужчина и что из княжеского я рода. Григория люблю,
а открыться боюсь. Господи праведный! < Радуйтесь все>
< Прости мне> Узришь ли ты меня, простишь ли? (встал на мо-
литву): Возвеселитесь, праведные...
(ЦДАМЛМ и оп. и. М 1209. л. 20 <*в 19 явл., 1" д. И7 ЯВ.)
[II. В КЕЛЬЕ]
Сковорода <.( заперев покинутые двери)>
Ну вот.
Удостоился. Гостей встречать. Высоких.
Взволнован я — <аж дышать
нет силы! Бой. Налёт.>
что и УСПОКОИТЬСЯ
не могу! Так. <Я> Ведь первый б и й < на налёт > я стерпел
и выдержал < выходит> А ещё ж <бои, а ещё ж...> бои...
1 Напротив между строками (по диагонали) дописано такое:
"Цундра
...Но не народ, не просто громадье, а голытьбу. Это я давно уж
понял. Голытьба себя не предаст".— Ред.
<впереди> <не сдамся> а ещё... <боёв'*
< Наукой >
<Не опускать руки, не ослаблять,
ведь только где — уж! — И снова. Паны
закрепостят, >
<ведь стоит где-нибудь — и снова. Паны
закрепостят. >
<На ошибках учиться. И расти.
Учиться >
<Ещё бы мне> <на соломе > <заводу>
<Нет> <Я выгнал их со славой > < Теперь же берегись
(Запирал < про [чинённые] > покинутые двери)
"Князьки" — глядь!>
"Князьки" — глядь! (запирает покинутые двери) Теперь же
берегись,
<Ну и> <И выгнал их> < прогнал >
<Готовятся> <А что>
<Смех!>
<Они тебе этого не простят >
<И> < теперь, нагнал > < Теперь жди>
<Теперь же каждую минуту будь готов —>
и каждую минуту будь настороже —
Они тебе этого не простят! — 1
< Будто вспыхнуло небо> Будто бы небо вспыхнуло —
или привиделось?
< (садится к столу) >
< (запирает покинутые двери) >
(запирает покинутые двери)
<Ну и долгая ночь> <И сон прошёл> <...взволнован>
<П[роходит ночь] > <Плывёт ночь> Словно во сне: часы
били — или
< (запирает покинутые двери) >
мне почудилось? < Приступим же к делу!>
<Не спится > <Не могу спать —
...взволнован так, что и успокоиться
не могу...>
А этот всё спит. Как камень.
< (садится) Ну-ка ещё>
1 Напротив на полях рукописи написано: "Тропарь читать?
Да", а ниже — заметка плана части поэмы-симфонии.— Ред.
<Ну-ка ещё сяду, ещё почитаю малость, сяду к Основам
металлургии > Ну-ка ещё сяду, ещё чуть почитаю, сяду к Основам
металлургии.
< взволнован так, что и успокоиться
не могу.>
< (садится) > < (Читает) >
<Неполон я>
Давно почувствовал: неполон я. Чего-то
во мне нет. На соляные заводы
< (о как же я> надумался — и ведь не бывал!)
на Бахмутский да на Торецкий
<на>
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, № 1207, л. 8)
[III.] В КЕЛЬЕ
Сковорода (запирая покинутые двери)
Удостоился. Гостей встречать. Высоких.
2 Взволнован так, что и успокоиться
не могу!
Так. Ведь первый бой я стерпел
и выдержал. А ещё бои, а ещё...
Лишь попусти — и уж тебя поковыряют
и загрызут, как псы... <('снова стуколот бьёт)>
Бежать, бежать
из этого монастыря — от тишины, плесени,
кадильности! 1 Вдохнуть новой жизни!
< научиться землею поработать > < Обновлено > Обновлён-
но начать жить. В самом деле <коли б не был я связан поруче-
нием, коли б не ждал <я тут на пароль — сегодня б,
сейчас бы я двинулся! >сегодня я на пароль — сейчас бы двинулся
<в путь!> в путь.
Давно почувствовал я: неполон я. Чего-то
3 во мне нет — < решимости иль силы.>
чего — и сам не знаю.
На соляные заводы, рудники! —
< надумался я>
на Бахмутский завод да на Торецкий
< надумался я> <я проберусь > я поспешу. А оттуда —
1 Текст, что идёт ниже (до слов: "неполон я. Чего-то"), позже
был вычеркнут автором,— Ред.
аж туда
лице земли. <От неё ж (запирает покинутые двери) >
(...Что-то морозно мне —)
<..."князья"> "князья" — глядь! Теперь же начуйся
1 и каждую минуту будь настороже —
они тебе этого не простят! —
Ну-ка ещё сяду к "Основам металлургии".— Будто бы небо
в окне там вспыхнуло — или привиделось
Словно во сне: часы били — или
мне почудилось. А этот всё спит. Как камень.
(читал): Когда зальёт водою шахту — прежде всего
сделать надо... <О нет, что-то не читается>
<(сам себя спрашивая) Сделать надо! Кому сделать?
О нет, читать, когда нет внимания... Однако принужу
себя> <ещё дальше прочитать> <.(читает дальше): Смо-
ки вытягивают из копален воду...>
Чернец (просыпаясь)
Не спишь всё? Уже верно и ночь прошла.
Д'" к утрени ещё не звонили? Небо
вон глянь какое... < (спускает ноги) > (спускает ноги)
Свечу достань, бо эта вот-вот погаснет. <Ух, как же
голова трещит, а вроде ж я и не то...> Ох же
и голова болит, как бы не лопнула.
Сковорода
Звонили? Небо? — Вот...
о
Взволнован я так, что и доселе успокоиться <не мо-
гу, (ходит> не могу. Князья, глядь! (ходит по
келье).
... .]
Освежиться)... а глянь: перед окном что-то шмыг-
нуло. Деревья? Пташье проснулось? Освежиться
надо 1.
Сжечь всё то, что я без меры набрал;
сжечь всё, что в пустоту я лепетал;
что в свет пускал, не к правде прислоняясь —
колеблясь, бьясь и дво́ясь,—
1 Сверху над этим предложением позже дописано: "Проклятое пан-
ство, так нагуляли мне те собаки".— Ред.
•і
Ну рясу
не штука снять, а вот что свечка у нас...
(проходит от дверей) (спотыкается о книгу) 1
•]
Сковорода
Пожар?
Скажи уж там, с чем пришёл. Слова
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, № 1209, л. 1, 3—в)
[IV. В КЕЛЬЕ]
да кто ты есть. Мешок на голове,
как у схимника, и ряса эта...
Постать
Ну рясу
не штука снять, а вот что свечка у нас...
(Проходит от дверей.)
і •]
Пожар
Скажи уж там, с чем пришёл. Слова
мне твои знакомы... <.(кладёт книги на стол)> (кладёт
бриля).
Постать
К чёрту ж рясу!
<А вот я снял и куколь > Ну вот, как снял я куколь с головы —
теперь узнал?
[. . . . . .]
Ведь эти твои песни не только сектанты, но и враги уже наши подхва-
тили! И колют ими нас. Не знал? Разве не знал?
[• . . •]
Вторая ремарка дописана позже.— Ред.
О господи премилосердный.
И что ж это за поколение такое теперь — одно черка-
ют, одно черкают, аж...



