Меня, < ста-
рого > одноокого запорожца, не обманывай. Тьфу, <да ещё раз в самые
твои глаза> пусть тебя лизень лизнёт, да ещё раз в самые твои глаза —
тьфу! тьфу!
Игумен (подходя)
Снова напился? На кого <ж ты> <это> ж это
плюёшься,
магометанин ты кривоверный? Там
вон беда. Там кара божья! <Люди> <Люди,
как те волки. А то> Царство
<трепещет> качается! Бунтует люд! А ты
что <выдумал> придумал! Гляди у меня <Осторожней>
Налечу —
<анафеме предам! Хоть за Москву
тебя зашлю, заставлю покориться >
анафеме предам! <Хоть за Москву зашлю > <Епитимьёй>
в Москву зашлю! чтоб знал, как покоряться
игумену!
Брамщик
< С тех пор как бросил Сечь,—
я вам> <я всем кланяюсь. Но душа болит >
< Простите мне, простите.
С тех пор как покинул Запорожье,
я всем кланяюсь. Но душа болит.
Не могу смотреть я, как панство
издевается! >
Б р а мщик
Простите мне. <Своя ж винокурня >
<Мне почудилось >
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, спр. 1205, арк. 1—3)
СЦЕНА [(У БРАМЕ)]
<Тре[вога]>. Ночь. Тревога. < Встанет > <Где-то за горой > За-
рево, как хохот.
Юродивый с колокольни
Абалага! Абалага! Ты < знаешь-> слышишь?
<цендыбор> <Они молчат! >
<Они уже идут! В ночь просверлю звон>
Монахи уже идут! <Я в ночь просверлю звон>
В ночь я сверлю звон,
как цендыбор — <вон же> там заценька! Циндры ж
< от [сканируют] > отскакивают и цвохают <вот тут>
Аж кровь
там течёт струями.
Брамщик снизу
Да перестань ты, цвентюх
<чудорожденный. Иди же спать. Все ведь ушли >
не чирикай! <Уже> <Уже ведь все ушли >
< разошлись > по кельям. Увидели — и хватит,
<Ну что ж, горит. > Что там ещё? 2
(к монаху подошёл)
Юродивый <Так я и говорю>
<Абалага! Э, нет,—>
Увидели? Э, нет —
<Та> Пожар опять как тот цветин. <Распорхал>
Нагронджил
1 Сверху над текстом написано карандашом: «да перестань ты,
Цвентюх (болтун)».— Ред.
2 Рядом написано и вычеркнуто: «розовый цветин».— Ред.
< огонь и расчищает > <и чистит > < чистит как>
огонь грудью, грундзюет грогонджур.
<и чистит> и <вытирает> джеркочет <ж> жадно.
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. і, ЛГа 1205, арк. 4)
[І. У БРАМЕ]
Ночь. < Тревога. Зарево > Тревога. Где-то в селе бьют в набат.
Зарево, как хохот.
<С безразличными догадками, с успокоениями расходятся монахи.
Снуют тени.> На озарённой брами борются тени: <патла-
тый] > чёрт с рогами, патлатый монах с крестом.— Оглянется
брамщик на < группу > < братии, что смотрит на пожар — что
за комедия?> игумена с братией, нет, те < стоят > спокойно себе
<спокойно.> глядят на пожар. Тьфу! <тьфу!> на все сто-
роны <, чтоб> отойди, сатано, и не <цепляйся больше никогда>
цепляйся больше, ещё раз в самые твои глаза: тьфу! тьфу!
<М о н а х> Игумен: Снова напился? Чего плюёшься, нечестивец?
<Браму замкни> Бога не боишься? На епитимию пошлю!
Анафеме предам! Браму замкни! <Обойди> Возьми своё колотило,
<и обой[ди]> круг церкви обойди, нет ли чего,— <видишь, гос-
подня кара за грехи на нас, а ты напился. У! нечестивец! И бога
не боишься> <А> <Пойдём, братие.> Да поищи, где это юро-
дивый делся. Только что был с нами. Пойдём, братие. <Брам-
щик>
Брамщик1
Юродивый (с колокольни)
<Абалага!> Абалага! Ты слышишь?
< Монахи уже идут> <Паны уже идут > < война,
война! >
Война идёт. В ночь я сверлю звон,
как цендыбор — <там> там заценька! Циндры ж
1 От начала раздела до этого места текст написан на по-
лях рукописи. А ещё позднее дописано:
«Монахи расходятся. <их [тени]> ихние тени на озарённой брами —
словно в аду перепрыгивания. Брамщик изумлён без края. <Уж не
видится ли ему? >». «Монахи расходятся, и от них тени на
озарённой ограде, будто один другого перепрыгивают черти».— Ред.
< отскакивают] > отскакивают и цвохают, аж кровь
там течёт...
Брамщик <(внизу)>
Да перестань ты, цвентюх,
не чирикай! Все уже разошлись
по кельям. Увидели — и хватит,
что там ещё?
Юродивый
Увидели? Э, нет —
Пожар опять, как тот цветып. Нагропджыв
огонь грудями — грундзюет грогонджур
и джеркочет жадно. Джиг? Джигуха.
< А как пожар — не побоюсь, откроюсь,
кто подпалил >
<А пан горит, а пан ковыляет> А пан кричит, а пан
хромой. Джиг!
<Джигух—> кто подпалил? А шиш! — догадайся.
Брамщик (берёт метлу)
<Ты> <Радуйся, радуйся! Если бы не>
<Мети, мети>
Вот я тебя, как догадаюсь! Слезай,
говорю тебе! <Не оскверняй святыни,
веельзевул ты чёртов >
Не тумань пузатых — *
тех самых чепцов*
<отцов > < отцов святых>, пусть лежат, храпят <—>
(в браму стучат)
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. і, № 1205, арк. 5)
[II. У БРАМЕ]
Ночь. Тревога. Зарево, как хохот. < Где-то в селе бьют в набат. >
<Голоса> Монахи: Это здесь где-то за монастырским садом?
На озарённой < брами > ограде борются тени: чёрт с рогами,
монах с крестом. Оглянется брамщик — <нет, братия стоит>
братия будто стоит себе на месте, только юродивый всё что-то
приставляет. А повернёшься сюда — < опять > то же самое. Тьфу на
все стороны! Отойди <сатана> ты, сатана, и не щекочи души
моей, <меня, одноокого запорожца, не мажь. Тьфу, пусть тебя
лизень лизнёт, да ещё раз в самые твои глаза, тьфу! тьфу!> <хоть вы
по [молитесь] > <хоть вы, братие, помолитесь за ме-
ня> <хоть вы, братие, за меня помолитесь> хоть вы меня спасите! <что за>
<что это за сон> <что это за видение верзётся > что это верзит-
ся [?] Монахи расходятся понемногу.
<И гум е н>
Игумен
Снова напился? На кого ж это плюёшься,
[• •]
Брамщик
Простите мне. Лизнул
<я за упокой> за упокой. <Ведь говорят > Зализняка ж
и Гонту
изловили. А как мне это слышать,
сечевику < старому > святому?
<И г у м е н>
<Брось дурницы.
Сечевика — нема, а есть Кузьма> Богохульство!
Сечевика — нет, а есть Косма,
смиренный раб! Молчи! Непослушание?
<сопротивный дух я живо выбью. >
Зализняка < забудь > и поминать не смей —
<отступники России> отступника! <Смирись —>
Брамщик
< Оглохну> Ладно. Буду
немой, <как бог. Напьюсь > <как та икона > <как пень тот>
как бог. Смирюсь
<поклоны бить. Святых молить? > <кого молить
и просить>
<простите мне. Глуп как>
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. і, N 1205, арк. 6)
[III. У БРАМЕ]
Игумен
Богохульство!
Сечевика — нет, а в Косма,
•]
Печерских
святых молись, <святую Є[впраксию]> пусть разум просветят,
<Февронию> < Варвару> —
<Пистимию> —
Евпраксию —
Б р а м щ и к
<Это> Может, ту, что к Маркелу
всё бегает?
Игумен
< Молчи, не вводи во гнев,
говорю же тебе (бьёт патерицей)^
Ты <опять> опять? Так на ж тебе!
<Чтоб знал, чтоб знал> <Чтоб помнил >
Чтоб знал, чтоб знал!
Братия
Молчи же.
Брамщик
Ладно! Буду
немой, как бог. Как пень <тот> тот
Юродивый
< Абалага !> Абалага!
Братия*
А ты чего? *
Игумен
<А этот чего?> С тех пор как у Иустина
гостевал этот философ — <все> у нас
в монастыре пошло разложение. Ересь
и волхвование...
Монах
А всё-таки: отчего
тот Зализняк тебе так неприятен.
Ведь он шёл за <веру и нар [од] > нас.
2-й монах
<Мелхиседек> <И вправду. Ты>
Да живее же.
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. і, спр. 1205, арк. 7—8)
[IV. У БРАМЕ]
< еретика подражают: тот в церковь>
в монастыре < пошло как Ересь> пошло
разложение.
Ересь <,>
и волхвование.— А ну! Не пора ли
вспомнить устав суровый? < Гайдамаки
плюндруют край.> <Кто там? Браму
замкнуть сейчас же!> <Куда? Слушать! > <Слушать! Тихо!>
Эй! там! Браму
замкнуть! — все ли? — Сотворим крест.— Пойдём <—>
<Уже скоро свет (ушли) > по кельям...
Далеко <где-то бьют в набат> на набат где-то
звонят.
<Бр амщик
Ушли? Ну и чёрт с ними>
Юродивый (с колокольни)
Абалага! Ты слышишь?
<тут> там Зализняк! — В ночь я сверлю звон,
как цендыбор...
Игумен
Что? Молись —
Юродивый <(пробегая)>
Абалага! Абалага!
Игумен
< Пречистую
и Христа моли. Они одни тебя>
Печерских
святых моли.
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, ЛГв 1205, арк. 9—10)
ПОД БРАМОЙ
Ночь. Тревога. Зарево, как хохот.
На озарённой ограде борются тени: чёрт с рогам[и и] монах
с крестом. Оглянется <брамщик> игумен — <братия стоит>
братия будто сто[и]т себе на месте, только юродивый всё что-то
приставляет. А повернёшься сюда — опять то же. <Тьфу на все
ст[о]роны!> Свят, свят... Отойди, сатано, и не щекочи души моей...
Кто звал меня? — Голоса: <Вот ещё и как горит > <А вы-
йдем > < Выходите за браму — тут джиг дзизнет > <Говорю:> это
снова тот Цундра. < Всем видно. Гляди и сюда ещё переки-
нется.^ И что же это за <наказание> знак: каждую ночь как не тут, так
там — одно горит, одно 1. Монахи расходятся потихоньку.
и поймай> Да и не гонишься же за ним, да и никак
<его и> ты ж его не притомишь.
Ты говоришь: Зализняк?
Так Зализняка давно и на свете <нет, вы> мо нет,
<что, разве не слыхал?> указа царицы разве не знаешь [?]
<Так слыхал.> <Почему ж не слыхал. Слыхал. Ал[е]> Так
знаю же. А однако... Не верю я.
Почему не веришь?
Потому что тот Зализняк не мог погибнуть, не из таких он.
<3.> А ну-ка цыц — как раз игумен < проходит >
<идёт> <идёт>, идёт игумен».— Ред.
[• — и
Снова напился? На кого ж это плюёшься,
[ • •]
<В Москву > В Нерч сошлю, чтоб знал, как покоряться
игумену!
Брамщик
Простите мне. Лизнул
за упокой. Зализняка же и Гонту
изловили<. А>, а как мне это слышать
сечевику < святому? > Джермеле?
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, К 1206, арк. 1—3)
[СУДИТЕ МЕНЯ...]
Судите меня, <мои современники > <современники мои> мои
современники,
судите,
клеймите, прозвища давайте,
скажите, что я не достаточно ещё железный,
что разум <ещё подклиниваю я чувством> <я> <ещё> где-то
подклиниваю
тем чувством
<как> <или я ж
запутанный меж бытием и мышлением >
или же запутанный меж бытием и мышлением,
(<или> <где-то> то ли с молодёжью в несогласии,
то ли нацию, как сад однофруктовый, воображаю)
Я знаю лишь одно: < железна наша с вами стезя
и не один ещё так будет вопрошать.>
Корнями в старой почве я,—
а перегибаюсь и свисаю
<уже совсем над иным, > <уже совсем, уже совсем над
иным, новым> <аж сюда, к вам> вот тут, рядом с
вами
и падают плоды с моих ветвей,
хоть и не слишком уж густо,
зато и не червиво<,>.
<а> А всегда спело и <набухло,> разбухло.
<ещё и [нерозб.] румяно подписаны > с одной стороны.
<и ещё покрапано> ещё и <здоровьем> смехом тем
покрапано.
<видишь не в> <преступление>
<какой же грех> <какой же это грех>
<если я> <Где же тут мой проступок > <Где тот
проступок мой>
<Коль я не могу в [нерозб.] корни
да пересадить в грунт иной? >
<пересадить
в грунт иной? >
Цундра[:1 <Постой>1
Мы судим разве?
Постой.
Неужто <тебе> мы прозвища даём?
или хочем за чувства съесть тебя?
<и объявить тебя>
<в осадном стане быть с тобой, а иль быть [в стане
войны] >
<чтоб уж с тобою быть в стане войны — >
с тобою <как же с тобою > быть
в стане осады,
в стане войны —
<Ой нет, ой нет, ой нет!> Ой нет.
Коль <еси> поэт есть —
влияй чем хочешь — и чувствами ж!
<Не слышали гот[овых] >
И тут тебе опять говорим:
сдвинуть чемшвидше надо.
Сдвинуть надо.
Сдвинуть...
Глотай, < глотай > железо современности,
<глотай>
глотай, принимай все грозы грядущего
<и будешь сам — самое жизнь > и будешь ты — как та
жизнь,
сама жизнь.
Жизнь.
(Казак Расплата <ра[зворачивает руко-
пись] > читает из рукописи, что на столе:
Жизнь сама приходит
и пьём...)
Х р и с а н ф (спускаясь от лампадки)".— Ред.
Мы не браним, чтоб <может и молодь [нерозб.] [не-
розб.] своей мудростью [нерозб.] посеребрил >
<немного ты молодёжь нашу сединою мудрости своей
так мудро-серебно посеребрил > молодёжь нашу си-
виною мудрости своей устрашил.
Как и не в саду речь однофруктовом.
А вот (слушай):
< меж бытием и мышлением
это так>
бытие
и мышление —
Меж бытием и мышлением у тебя отрицание — ты
слышишь? —
и сдвинуть <тут надо.
Сдвинуть.



