Произведение «Енеида» Ивана Котляревского является частью школьной программы по украинской литературе 9-го класса. Для ознакомления всей школьной программы, а также материалов для дополнительного чтения - перейдите по ссылке Школьная программа по украинской литературе 9-го класса .
Енеида Страница 19
Котляревский Иван Петрович
Читать онлайн «Енеида» | Автор «Котляревский Иван Петрович»
Ацест — легендарный царь Сицилии, родом из Трои. Этим объясняется, что «Ацест Энею, как бы брату, Велику ласку показал».
7. Как и полагается в подобных случаях, неожиданных гостей угощали тем, что держали в запасе для таких случаев — салом, колбасой, а поскольку они прибыли с далёкой морской дороги и проголодались, то подали и тетерю (горячее блюдо), которое можно приготовить на скорую руку: покрошить в кипяток сухарей, поджарить с луком на масле, посолить — и тетеря готова. Сало — оно ещё не раз будет упоминаться в «Энеиде». С древнейших времён оно занимает важное место в пищевом рационе украинского народа. Среди припасов, которые готовит войско царя Латина, собираясь на войну с рутульцами, на первом месте — сало и пшено (IV, 98). С салом связано множество народных пословиц, рассказов, анекдотов. Например: «Ой, если бы я царём стал — ел бы сало, с салом спал, салом бы укрывался». Колбаса — традиционный способ её приготовления: «Свиное мясо с салом порезать на кусочки, посыпать солью, перцем, этой массой наполнить промытые свиные кишки, испечь в обычной печи, а перед подачей на стол поджарить» (Маркевич. — С. 155).
Решето — хозяйственная вещь для просеивания чего-либо. К деревянному круглому ободу снизу крепится сетка, через которую просеивают (зерно, крупу). То же, что и сито, только у последнего сетка более частая (для муки, толчёного жмыха и др.). Решето или что-то подобное, используемое как хлебница, ставили обязательно посередине стола, чтобы гостям было удобно брать нарезанный хлеб. Хлеб — всему голова, изначальное почтение к «святому хлебу» глубоко укоренилось в народном сознании. Хлеб на покрытом скатертью столе — непременный атрибут патриархального дома, особенно в праздничные дни.
8. Пашкеты в кафлях — «Не имея пашкетных форм, зажиточные крестьяне готовят это блюдо в кафлях. Замешивают пшеничное тесто с маслом и молоком, обкладывают этим тестом кафлю, предварительно смазав её маслом, кладут гусиные почки, печень, кусочки мяса, заливают толчёной печенью, закрывают всё это краями того же теста и ставят в печь — пока не будет готово» (Маркевич. — С. 157).
Кафли — распространённые и ныне керамические плитки для облицовки стен, печей и т.п.
Сыта — разведённый водой мёд или мёдовый отвар на воде.
Печёнка с грибами-зразами — зразы — блюдо из говядины: скрученный биток из мяса, в данном случае из печени, с начинкой. Рыжики — съедобные грибы.
9. В этот день его отец «опрягся» — Эней прибыл в Сицилию как раз через год после смерти своего отца Анхиза на этой земле. «Опрягся» — в бурлескной манере, пренебрежительно, как о скотине: умер.
Чикилдиха — название худшего сорта водки.
10. Громчуя — объединённая местом жительства или родом занятий, или тем и другим группа людей. Общественные собрания, сходы играли исключительно важную роль в общественной жизни. Показательный пример — казацкие рады на Запорожской Сечи.
Нар.: Громада — человек важный. Как громада скажет, так и будет.
11. Устроить обед нищим — по давнему обычаю, на похоронах и поминках обязательно устраивали обед для нищих.
12. Кныш — хлебное изделие из пшеничной, иногда ржаной и гречневой муки; по краям тесто расплющивают лепёшкой и загибают вверх так, чтобы оно доходило только до середины кныша. Сверху кныш смазывают салом или маслом. Приготовление кныша из ржаной и гречневой муки: «Завести ржаное тесто, замесить гречневой мукой; когда подойдёт — раскатать на столе; лепят кныши с помощью ложки, которую предварительно опускают в растопленное свиное сало. Сформировав, сажают в печь, а вынув, снова смазывают салом» (Маркевич. — С. 154).
Кутья (коливо) — ритуальное блюдо, обязательное на поминках; кутья из пшеницы, разведённая ситой. Прежде чем приступить к угощению на поминальном обеде, едят кутью, непременно вспоминая добрым словом покойного: «Царствие небесное, пухом земля над ним! Пусть со святыми покоится да и нас дожидается!..» (Номис. — С. 8).
Хозяев своих созывали — то есть сицилийцев, на земле которых в данный момент находились троянцы.
Сытою с мёдом насытили — то есть развели водой (квасом) мёд; настояли мёд на чём-либо (см. также комментарий: II, 8).
Пошла на звон дьякам копа — копа — полтина (К.), то есть пятьдесят копеек. Дать на звон — заплатить, чтобы звонили в церкви за упокой души. Нар.: Звонят за упокой души (Номис. — С. 160).
13. Подаётся в умеренном гротескно-шутливом тоне картина приготовления поминального обеда. Поминки — не пир, богатый стол с разнообразными и изысканными блюдами и напитками, приправами и деликатесами здесь будет неуместным. Готовятся обычные, повседневные блюда. Лишь бы обед был хорошо приготовлен, и чтобы всем, кто придёт почтить покойного, хватило еды. На поминки звать необязательно — приходят все родные, близкие, соседи. Нищие сходятся со всей округи. Обычно по этому случаю больше всего варят борща, который по количеству компонентов и способам приготовления (в зависимости от местных условий и времени года) не имеет себе равных среди других блюд украинской кухни. Борщ — главное блюдо обеда. По сравнению с другими блюдами борщ занимает, можно сказать, почётное место в фольклоре. Нар.: Хорош борщик, да мал горшочек. Старый хвалит старую, что борщ добрый варит (Номис. — С. 92, 173). Меньше, чем борща, хотя и ненамного, варят юшки (пять котлов против шести — удивительно точно выдержано общее соотношение между наиболее распространёнными блюдами, количество определяет и удельный вес по сравнению с другими).
Юшка, как и галушки, — блюдо в основном на завтрак и ужин. Следует отметить, что под «юшкой» часто подразумевали бедняцкое, скудное блюдо. Иван Вишенский, обличая чревоугодников-епископов, упрекает их бедняками, которые «юшечку хлебчут». Отсюда нар.: Перебиваться с юшки на воду. Мясом хвалится, а и юшки не было (Номис. — С. 51). Поэтому, если юшка не бедняцкая, это обычно подчёркивается. В комментируемой строфе Котляревский подчёркивает, что во все котлы сначала положили варить мясо — значит, обед богатый. Галушки — ранние способы приготовления: «Взять гречневой муки, развести на воде довольно густо, бросать ложкой в кипящую подсоленную воду, кипятить полчаса, положить масло или масло с луком, поджарить салом и подать» (Маркевич. — С. 152).
Присоединённая в конце строфы к обычным поминальным блюдам «тьма» варёных баранов, «курей, гусей, уток жареных» — гротеск, очевидное для современников Котляревского сочетание несочетаемого. С другой стороны, обложенные горами жаркого демократичные ваганы с борщом — к месту. Они созвучны стилю поэмы, уже готовят перерождение в следующих строфах поминок в пьяное кутежничество.
14. Цебер — большое деревянное ведро, имело форму усечённой бочки с ручкой сверху.
Ваганы — выдолбленные из дерева большие продолговатые миски в виде корыт, из которых ели сообща блюдо казаки на Сечи, в походах, на обедах, поминках и т. п. Совместное употребление пищи из одной посуды в определённых случаях имело ритуальное значение, символизировало братство, мир и согласие между участниками трапезы.
«Со святыми» — кондак, короткая молитвенная песнь в поминальном обряде православной церкви. Пением «со святыми» открывалась заупокойная служба. Затем священник благословлял трапезу, и начинались поминки.
15. Эней и сам со старшиной — как и в реальной жизни того времени, в «Энеиде» отчётливо разграничены общественные слои: народ, простолюдины; над ними — старшина, дворяне; над старшиной — высшая знать, правители, Олимп. Однако интересно, что в первой части поэмы разграничение далеко не столь выражено, как в последующих. У Дидоны все троянцы пируют за одним столом; Эней и поведением, и образом жизни ничем не отличается от других троянцев, которые при встрече с Дидоной ругают его последними словами. А здесь — Эней уже садится за стол «со старшиной», народ держится отдельно. Это свидетельствует о том, что между написанием первой и второй частей поэмы прошёл период, если не долгий, то по крайней мере насыщенный творческим ростом поэта, реалистической конкретизацией и углублением его замысла.
Півкіпки — 25 копеек (см. также комментарий: I, 10).
Швырнул в народ мелочь, как репки — бросать в народ во время поминок, а также различных торжеств монеты — давняя устойчивая традиция.
Как репки — самых дешёвых (мелких). Репа принадлежала к числу самых распространённых и доступных огородных культур. Сладковатые на вкус белые, жёлтые, иногда красные или фиолетовые корни репы первыми клали в блюдо. И при нехватке — репа всегда под рукой, всегда выручит. Нар.: Репа — утеха женщине (Номис. — С. 243).
16. Перелоги — корчи, судороги.
Мисліте по земле писал — «Мисліте» — название буквы «М» в славяно-русской азбуке. «Мисліте писать» — путать в пьяном виде ногами по земле.
17. Півквартівки — полкварты, полкухля (К.). Это немного больше полулитра. Кухоль — и сосуд, и иногда мера жидкости. Вмещал одну кварту.
Имбирь — дорогая привозная пряность из корней имбиря, растущего в южных странах.
18. Не вомпили — не колебались, не теряли времени. Вомпить — колебаться, сомневаться.
Похмелье на следующий день после поминок по отцу Энея Анхизу перерастает в широкое пьяное разгулье — с музыкантами, танцующими медведями, перебийцами. Гулянка длилась «без просыпу недель с пять», пока вмешательство злой Юноны не положило ей конец. Учитывая обычаи того времени — это не такое уж преувеличение. Гуляли неделями, конечно, не поминая, а во время ярмарок, на Рождество, Пасху, другие праздники, к которым приурочивались семейные торжества. Превращать поминки в пьяный разгул, напиваться до потери сознания, да ещё поминая отца, — кощунство. Такое мог себе позволить только Эней — беззаботный повеса, каким он изображён в первых частях поэмы. Достаточно сравнить поминки Анхиза во второй части и изображение погребения и поминок убитых воинов в шестой (строфы 87—93), где Эней выступает как рассудительный и мудрый предводитель, а троянцы — сознательные своей миссии мужественные воины, чтобы понять, какой значительной эволюции подвергся замысел «Энеиды» в процессе её создания.
19. Игрища — разнообразные групповые игры, развлечения в праздничный день. Присущее Котляревскому «яркое видение реального мира и наивысшая конкретность его воплощения» (А. Шамрай) проявилось в приведённой сцене особенно выразительно.



