Произведение «Енеида» Ивана Котляревского является частью школьной программы по украинской литературе 9-го класса. Для ознакомления всей школьной программы, а также материалов для дополнительного чтения - перейдите по ссылке Школьная программа по украинской литературе 9-го класса .
Енеида Страница 37
Котляревский Иван Петрович
Читать онлайн «Енеида» | Автор «Котляревский Иван Петрович»
Для основной массы служивых людей, которые, согласно положению той же «Табели о рангах», начинали службу с самого нижнего уровня, чин коллежского асессора был вершиной карьеры. Выше поднимались единицы. Это были как раз те исключения, что подтверждают правило. Достигнув восьмого класса, получали потомственное дворянство (существовало ещё и личное дворянство).
Драгоман — переводчик при дипломатической миссии, посольстве.
83. Не враг, кто уж задубел — то есть мёртв, окоченел.
84–85. Ещё один пример бурсацкой макаронической речи. Приводим подстрочный перевод речи Энея перед латинскими послами:
Царь Латин есть человек несносный,
А Турн — дурной, как сыч.
Зачем же вам воевать напрасно —
Латина считаю я за слепца,
А вы, сенаторы, — без ума;
Латин миру рад бы давно,
Пускай хоронят мертвецов —
Я зла на вас не держу.
Один мой враг — Турн и только,
Он пусть и сражается сам;
Так велит судьба, чтоб Эней
Был вам царём, Амате — зять.
Чтоб завершить войну скорей,
Сойдёмся с Турном на поединок —
Зачем всем кровь проливать?
Кто будет царем — Турн иль Эней —
Покажет меч, или бог указ даст.
86. Дрансес — у Вергилия Drances, рутулец, враждебно настроенный против Турна.
90. Трахон — у Вергилия Garhon, военачальник этрусских отрядов, сражавшихся на стороне Энея. Вместе с Энеем пришёл на помощь троянцам, окружённым в крепости.
91–92. У древних римлян был обычай сжигать тела умерших на костре. При этом в огонь бросали разные вещи, которые могли пригодиться покойному в загробной жизни. Чем дороже вещь — тем больше почёт.
Келеп — боевая палица с металлической булавой или другим грузом.
Трохи, тороки — ремни у задней луки седла для крепления сумок, оружия, одежды и прочего.
Волоки — шнуры или ремешки, которыми завязывали постолы и обвязывали онучи на ногах.
93. Лаврент — город в Лации, столица царя Латина, располагался среди лавровых лесов.
Поспольство, посполь — народ, простые люди.
95. Брехун, юриста, крюк, подтяга — пойти в юристы в феодально-крепостной Российской империи значило, по словам самого Котляревского, «в людские пиявки». Ни один другой сословный образ в «Энеиде» не обрушивается с такой сатирой и гневом, как на юристов. Обратите внимание, в каком ряду стоит здесь «юриста». Подтяга — жулик, от «тянуть», «подтягивать». Ср. с образом «злыдней» у входа в ад (III, 47), чиновников в самом аду (III, 73), и характеристикой Возного в «Наталке Полтавке» словами Николая: «Юриста лютый и хапуга такой, что и с родного отца шкуру спустит!» (д. 2, явл. 4).
96. Диомид — у Вергилия Diomedes, прославленный греческий герой, уступавший лишь Ахиллу. В Троянской войне поранил богиню Венеру и самого Марса. После падения Трои поселился в Италии, основал там города. В критический момент войны с троянцами латиняне и рутульцы послали к нему посольство просить о помощи. Диомид отказал и посоветовал искать мира с Энеем.
97. Венул — латинянин, родом из греческого города Аргоса, где царствовал Диомид. Он возглавлял посольство латинян к Диомиду.
98. Когда греки взяли Трою, Эней самозабвенно спасал пенатов (богов-охранителей домашнего очага) и свою семью. Он вынес на плечах старого отца Анхиза из горящей Трои, а затем отправился с ним в Италию по воле богов. По дороге Анхиз умер.
100. Дошці — господа.
102. Земельный клочок, что не под нужду — то есть, кусок земли, без которого можно обойтись, не особо нужный.
103. Шалевый пояс — пояс, сплетённый из шерсти как шаль.
Люстрин — дорогая шёлковая блестящая ткань.
Сапянцы — сапоги из специально выделанной дорогой кожи.
Торжок — город, ныне райцентр Калининской области РСФСР, славился обувным производством и золотошвейными ремёслами.
Потибеньки — кожаные лопасти по бокам седла, иногда с карманами. Отсюда и фамилия Потебня.
118. Когда б пан Феб не с похмелья
С утра в воду не полез —
Феб (Аполлон) — бог солнца.
120. Нависна — девка, которую навязывают всем подряд.
122. Упомянуты сёла под Полтавой:
Ивашки — около 8 км севернее Полтавы.
Мыльцы — южная окраина Полтавы.
Пушкарёвка — село к югу от города, ныне часть Полтавы.
Будища — к северу от города (есть Великие и Малые Будища). По мнению сотрудников Полтавского музея Котляревского, имеются в виду Малые Будища — более древнее село.
Горбанёвка — село на севере, ныне в черте Полтавы.
127. Призвала русалку вод — Ютурну — Юнона позвала нymphу, сестру Турна. Нимфы — низшие божества, воплощения природных сил (вод, лесов, лугов и пр.).
129. Камерта, принявший облик — один из союзников Турна, предводитель латинской армии.
130. Розмир — перемирие.
Тулумний — рутульский жрец, фанатичный сторонник Турна. Чтобы сорвать перемирие и не допустить поединка Турна с Энеем, он метнул копьё и убил одного из девяти сыновей аркадца Гиллиппа. Война вспыхнула снова.
132. Спотыньга — неожиданно.
135. Япид, цирюльник лазаретный — у Вергилия Япиг, троянский прорицатель и лекарь. Ради спасения отца Иаса обучился целебным травам и врачеванию.
Цирюльник (цилюрик) — в армии Котляревского — фельдшер и одновременно парикмахер.
136. И шевскую смолу прикладывает — в народной медицине смола обувная применялась для залепки ран.
137. Гарлемские капли — название происходит от голландского города Харлем. Лекарство применяли при болезнях мочевыводящих путей.
142. Султан — украшение в виде пучка перьев или конского волоса на головном уборе. Троянцы и греки носили султаны на боевых шлемах.
147. Сборные избы — помещения для общественных собраний.
151. Жердка — деревянная перекладина, подвешенная под потолком; на неё вешают одежду.
153. Верзун — кожаная подошва, лапоть.
155. Такой, как был князь Нечеса — Григорий Александрович Потёмкин (1739–1791), фаворит Екатерины II, губернатор Новороссии, фактический властитель Гетманщины. Из политических соображений вступил в Запорожскую Сечь и получил по традиции имя Грицько Нечеса (по прозвищу: «не чешется»). Это не помешало ему санкционировать разгром Сечи 4 июня 1775 года и присвоить её богатства. Потёмкин был высок, статен, смугл, с длинными чёрными волосами, которые расчёсывал пятернёй (отсюда — Нечеса).
157. Отблагодарил его со «ста с оком» — то есть с лихвой, с процентами. Око — старая мера объёма (около 1–1,5 л) и веса (приблизительно 1,2 кг).
162. «Иносы! селькись! как мовляла» — выражение, означающее: «Согласен! Пусть так!»
Метелица — старинный народный массовый танец, имитирующий ритм зимней вьюги. Вот один из известных вариантов песни-прибаутки под этот танец (записан при жизни Котляревского):
Ой, на дворе метелица,
Чего старый не женится?
Как же мне жениться,
Если некому журиться!
(«Вестник Европы». — 1829. — № 22. — С. 153).
164. Ты в руку не поймал синицу — из пословицы: «Лучше синица в руках, чем журавль в небе».



