• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Енеида

Котляревский Иван Петрович

Произведение «Енеида» Ивана Котляревского является частью школьной программы по украинской литературе 9-го класса. Для ознакомления всей школьной программы, а также материалов для дополнительного чтения - перейдите по ссылке Школьная программа по украинской литературе 9-го класса .

Читать онлайн «Енеида» | Автор «Котляревский Иван Петрович»

ИВАН КОТЛЯРЕВСКИЙ
ЭНЕИДА


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


1 Эней был парень бойкий, лихо
И парень хоть куда, казак,
На все дурное был проворный,
Задорней всех вояк и бродяг.
Но греки, Трою испаливши,
Из пепла горы нагреблиши,
Эней с котомкой — да вразброд;
С собой троянцев прихвативши,
Весь в саже, в ранах, в клочьях, бывший,
Он с Трои вытянул пяток.

2 Он быстро ладил себе лодки,
На синюю волну пускал,
Троянцев, как осенней чёлкой,
На каждую усаживал.
Но злая Юнона, стерва злющая,
Закудахтала, как квочка злющая —
Энея ненавидела смертельно;
Давно уж мечтала злорадно,
Чтоб к чертям душа отскочила
И дух чтоб вовсе не остыл.

3 Эней был ей поперёк сердца —
Во всём ей перечил, злился;
Он горче горчицы был, как перец,
Её не чтил, не унижался;
Но пуще злилась, что родился
В Трое он, и что именем
Звал Венеру — мать свою;
И что его родной покойник —
Парис, троянский их баловник —
Яблочко Венере подарил.


4 Увидела Юнона с неба,
Что Эней уж по морям пловёт,
А это подшепнула Геба —
Сука! — Юнона от страха мрёт!
Впрягла в повозку паву-цыпку,
Под накидку спрятала косу,
Чтоб не светить своим кудрям;
Взяла корзинку, хлеб с солью,
Шнуровку, юбку, всю на ролью —
Понеслась к Эолу, как шершень прям.

5 «Привет, Эол, ты мне как сват!
Ой, как живёшь ты, как поживаешь? —
Сказала, входя на порог, как в сад, —
Гостей ты, может, ожидаешь?..»
Поставила тарелку с хлебом
Перед старым Эолом-дедом,
Сама села на табурет.
«Ты, сват, любезный, не ленись,
Сбей Энея с пути, не щадись,
Сейчас он в море — мой обет!

6 Ты ж знаешь, что за сукин сын он —
Огнемётчик и балагур;
Как только разнесётся по свету —
Будет людские выжимать слёз.
Пошли ему беду лихую,
Чтоб войско всё ушло в пучину
И сам он канул в океан!
А я ж тебе за эту службу
Дам дивчину, чёрноброву, в дружбу —
Уж так и быть, отдам».

7 «Ай-ай! — сказал Эол нахмурясь, —
Да чтоб его хоть черт унес!
Я б за такую бы услугу
Всех ветров разом распустил:
Борей — в похмелье, еле дышит,
Нот на свадьбу уехал, спешит,
Зефир к девкам пошёл в загул,
Евр — к работе нанялся слугою…
Ну, сам решай, по воле твоей —
Я подумаю, как быть могу!»

8 «Но уж для тебя, чтоб ты знала,
Я Энею врежу, как след;
Я так его размотаю
И в трясину брошу — без бед!
Прощай же, шуруй поскорее,
Обещанье не забудь скорей,
А то потом — ни слова!
Если ж соврёшь, хоть надорвись,
Но пощады не проси, не молись —
Увидишь, получишь от ворот поворот!»

9 Остался Эол один в хоромах,
Всех ветров к себе созвал,
Повелел: пусть будет буря злая —
А как раз Эней по морям!
Море вдруг запузырилось,
Волнами в небо брызгалось,
Эней зашёлся, как в бреду;
Заплакал, заорал, как малый,
Разодрался, как собака в яме —
На темечке аж корку нарыл.

10 Проклятые вихри взвились,
Море ревёт, как зверь; кричит;
Троянцы в страхе умылись
И Энея чуть не рвёт живот;
Лодки в щепки полетели,
Многие воины тут погибли;
На всех напал тогда сто бед!
Эней кричит: «Я Нептуну
Полкопы злата в руку суну —
Лишь чтоб унялся бурный бред!»

11 Нептун с покон веков — пройдоха,
Услышал Энеев вопль;
С дивана выскочил с подвохом —
Полкопы — это ж калач с мёд!
Сел верхом он на рака, лихо,
Мелькнул, как нищий на помине,
И всплыл, как карась со дна;
Громыхнул на ветров с яростью:
«Чего орёте с непристойностью?!
Морю от вас одна беда!»

12 Тут вихри и опомнились,
Дали дёру кто куда;
Как ляхи в леса разлетелись
Иль как хорьки от ежа в кустах.
Нептун же веником помахал —
Море вычистил, будто залу скоблял,
И выглянуло солнце в свет;
Эней как заново родился,
Пять раз крестом перекрестился
И крикнул: «Подавайте обед!»

13 Положили доски сосновые,
Расставили миски кругом;
И кушанья, хоть и без слова, все —
В голодный пихали живот.
Тут галушки с салом хлебали,
Кулеш и лемишку глотали,
И брагу пили ковшиком;
А кто не брезгует — горилку,
Потом еле подняли спинку
И спать разлёгся весь гурток.

14 Венера, шустрая девица,
Не зря её черт не унес,
Увидела, как Эола злоба
На сына шлёт в проклятый брос.
Умылась, приоделась пышно,
Как на парад, без передышки,
Готова хоть в танец — в село!
Очипок надела грезетовый,
Кунтуш — блестящий, люстровый,
Пошла к Зевесу — в терем шло.

15 Зевес как раз хлебал сивуху
И оселедцем заедал;
Он после восьмухи махнул в ухо,
Из кружки остатки выливал.
Венера, стиснув губы, с дрожью
Вошла, слезами полня рожу,
И встала хныкать пред отцом:
«За что ж, скажи мне, милый тату,
Моему сыну — такая плата?
Как будто свиньям в лоб кольцом!»

16 Где ж ему путь теперь до Рима?
Хоть бы черт в ров канавой сдох!
Когда хан Крыма — в степь, без клина,
Когда бы сыч женился на сов.
Юнона вся в истерике, лает,
Его, как может, измывает,
Доныне к шмелям ухо — стой!
Коли б она не бесновалась,
Замолкла, не вертелась в зале,
Ты б сам велел ей, батя мой!

17 Зевес допил своё из кружки,
Погладил волосы рукой:
«О, дочь моя, моя ты душка!
Я в слове крепок, дуб прямой.
Эней воздвигнет царство сильное,
Там будет племя непокорное,
Он — не последний будет пан;
Всех в ярмо запряжёт, как скотинушку,
Плодить начнёт там сыновинок —
Он вождь им будет, как атаман!

18 Он в гости к Дидоне заедет,
Там будет пить и веселиться,
Её он милой «мосьці» сведёт,
Ей будет в глаз кокетно биться.
Ты, дочка, не крушися в муке,
Пойди помолись — в церкви, в будке —
Всё будет так, как я сказал!»
Венера низко поклонилась,
С отцом небесным простилась,
А он в ответ поцеловал.

19 Эней очнулся, протрезвился
И всю свою банду собрал;
С вещами в лодку уложился
И, сколько видно, прочалкал.
Плыл-плыл, плывёт — уж тошно стало,
Море ему совсем опостылело —
Как бес смотрел на океан!
«Ох, — говорит, — когда б в Трое
Сдох, не пил бы этой злої,
Не нёс бы жизни-каран!»

20 Потом к земле причалив плотно,
С троянским войском нищим всем,
Сошли с ладей, как есть — голодные,
И сразу стали: «Есть что? Дай всем!»
Что-то нашли, перекусили,
Чтоб на пути не ослабели,
Кто куда сразу побрёл;
Эней по берегу плетётся,
Куда не знает — всё несётся,
Глядь — и в город уж зашёл.

21 В том городе жила Дидона,
Карфаген звался он, как есть;
Умна, жива, хоть и вдова —
И в знаньях — высший, лучший тест.
Трудолюбива, и веселая,
Красивая, хозяйка смелая —
Сама по городу прошлась;
И как троянцев повстречала,
Им — с удивлением — сказала:
Вот вам её прямая речь:

22 «Откуда вы, такие босые —
Везёте, что ли, рыбу с Дона?
Иль бурлаки, бродяги лысые —
Куда ведёт вас путь, колонна?
Кто вас, скажите, сюда направил?
Кто в мой причал вдруг вас направил?
Какая шайка забрела?»
Троянцы все, едва не плача,
Поклонились, кто как, не пряча,
И молвили ей вот слова:

23 «Мы все, как видишь, христиане,
Но судьбы в жизни не видать.
Из Трои мы, родом от пламени,
Эней нас заманил страдать.
Греки, как нас погнали в двери,
Эней, наш пан и вожак веры,
От Трои вытянул нас всех;
Приказал город нам оставить,
Сказал, что лучше по морям плыть —
Вот ты и знаешь наш разбег.

24 Помилуй, панночка благая,
Не дай нам гибнуть, пожалей!
Будь щедрая, будь золотая —
Эней сам скажет: ты — елей!
Глянь, как мы здесь ободрались,
Сандалии поразвалялись,
Изнемогли, как мокрый пёс!
Все свиты, шубы потеряли,
С голоду в кулак трубили —
Нам горе выпало всерьёз!»

25 Дидона зарыдала слёзно,
С платка стирая лик живой:
«О, если б, — вымолвила грозно, —
Энея видеть мне самой!
Тогда бы праздник был великий,
Тогда б от счастья пел родник,
Весна бы к сердцу вдруг пришла!»
Тут плюсь — Эней как будто с неба:
«Вот я, явился, как вам треба —
Поклон Дидоне поднесла!»

26 Потом с Дидоной обнимались,
Целовались, в глаз, в уста;
За ручки взявшись, прижимались,
Шептались то туда, то так;
Пошли к ней в дом, в её палаты,
Через крыльцо, ступеньки, граты,
Зашли в светлицу и на пол;
Пили сивуху на веселье,
Грызли макуху от безделья,
Пока не кликнул их стол.

27 Тут ели блюда с подносами,
Из поливных мисок, с жаром;
С приправами и с соусами,
С тарелок кленовых — по парам:
Голова свиная с хреном,
Потом лапша — смена сцены,
Индюк в подливке, как финал;
На закуску — кулеш и каша,
Путря, кваша, зразы — вся каша,
И маковик медовый встал.

28 И сливянку пили кубками,
Мёд, пиво, брагу, самогон,
И калганку — с корешками,
А чтоб душистей — можжевельник в дом;
Бандура, как горлица, играла,
Сопилка зубы защемляла,
Дудка гудела по балкам;
Скрипач играл из Санжаривки,
Девчата прыгали в свитках,
В сапожках, с платками по бокам.

29 У Дидоны была сестрица —
Ганна, красавица хоть куда;
Быстрая, чистенькая девица,
К ним прибежала и сюда:
В красной юбке, в фартушке из шёлку,
В серёжках, бусах, как на ёлке,
С ленточками и в ковтках;
Она плясала, как юркая,
Перед Энеем кувыркаясь,
Дудке отдав весь пятачок.

30 Эней и сам уж разошёлся,
Как жеребец на аркане, скачет;
Чуть не упал, так закрутился,
Как с Ганной начал в пляс играть;
У обоих звякали подковки,
Тряслись от танца их ноги,
Он бил вприсядку, как казак;
Матню схватив, плясал лихо,
В лад не попадал, но с пыхой —
Крутил, как степной гайдук, в такт.

31 А после танцев варенухи
Разнесли всем по чашечке;
И бабы — сварливые старухи —
Понесли сплетни по лавочке.
Дидона выпить не стеснялась,
Горшок с настойкой расколошматилась,
Пила, как в последний раз.
Весь день промчался весело,
А к вечеру, под околицу,
Всех пьяных повалил напас.

32 Эней на печку завалился,
В просо зарылся — и заснул;
Кто в хату бродом прокатился,
Кто — в сарай, а кто — под тул.
А кто уж так долбанул сивухи,
Что где упал — там и храпел:
Храпели, кашляли, сопели;
А кто был крепкий — тот кружился
До первых петухов возился,
И всё, что было, унесли.

33 Дидона рано просыпалась,
С похмелья выпила кваску;
А после так наряжалась,
Как будто шла на танец в кружку.
Бархатный кораблик одела,
И корсет шёлковый надела,
И нацепила весь ланцюг;
Червоні чоботи в лаковці,
И пояс был, и поясница,
А в руке — платок с узорцу.

34 Эней, проспавшись от похмелья,
Съел огурец, чтоб жить опять;
Умылся, вычистил себя смело —
Как парубок пошёл гулять.
Дидона — добрая хозяйка —
Снарядила его по-хозяйски:
От покойника сняла штаны;
Чоботи новые подогнала,
Сорочку и кафтан — как в балах,
И шапку, и платок в цветы.

35 Когда нарядились — сошлись,
Заговорили по душам;
Поели — и опять зажглись,
Пошли гулять, как в первый храм.
Дидона Энея полюбила —
Что с ней творилось — не судила,
Не знала, что ей и сказать;
Всё выдумывала весёлости,
Шептала разной милости —
Лишь бы Энея приласкать.

36 Она придумала забаву,
Чтоб веселился он весь день,
Чтоб вертелся возле славы
И позабыл про свою тень:
Глазки себе повязала,
С «панаса» в игру играла —
Хватила бы его — хоть раз!
Эней же быстро догадался:
Крутился, мялся, притерался —
Её бы только потешать.

37 Тут разное шло развлечение,
Кто что хотел — то и играл:
Кто в «журавля» в подражание,
А кто в «горю дуба» выживал.
И в «хлюста», и в «пары» носились,
И в «візок», «дамки» тут катились —
До драки, чуть не до чубов;
«Чорт кут» искал свой приют —
Такой весёлый шёл минут —
И смех до потолков.

38 Каждый день — как бы похмелье,
Горилка — будто бы вода;
Бенкеты — шумные, веселье,
Пьяные — хоть падай туда.
Энею, как хворь осенняя,
Как лихорадка с переменами —
Дидона нравилась вовек;
Троянцы — сытые, обуты,
С иголочки все, как приняты —
А как пришли — как пни, как шмель.

39 Троянцы славно там курили,
На всех девиц стрельбой шли;
По вечеринкам все ходили —
Девки просвету не нашли.
А сам Эней с Дидоной паней
Уговорил — и в бане с парой…
Тут было, видно, не без греха!
Она ж его любила смертно,
До хрипоты, до безответно —
И хоть была не плоха.

40 Так Эней жил у Дидоны,
Про Рим забыл, про путь святой;
Юнону не боялся злую,
Бенкетовал весь день крутой;
Дидону звал почти что жёнкой,
Сбил в ней настрой и честь ребёнка —
Мутил, как драгун на селе;
Ведь был моторный, бойкий, гладкий,
Ласковый, острый, как лезвие складки,
И в деле — парень на зеле.

41 Эней с Дидоной всё юлили,
Как кот с селёдкой — круг да в бег;
Скакали, бегали, шалили —
Пот лился с них, как с двух коллег.
Однажды раз пошли на охоту,
Погнались вместе за работой —
Но гром загнал их в тёмный склеп…
Что там случилось — бог их знает,
Что в той могиле происходило —
Сидели в паре и без свет.

42 Не всё так делается спешно,
Как только глазом ты мигнёшь,
Не как в бумаге — резко, вечно,
Не как когда ты байку вёшь.
Эней пробыл в гостях немало —
Что было в планах — всё пропало,
Забыл, куда его Зевес звал.
Он, может, годика два просидел,
А, может, больше б загостился —
Кабы враг в дверь не постучал.

43 Однажды Юпитер по небу
С Олимпа глянул — так, шутя,
И кинул в Карфаген он взглядом,
Увидел — Эней там, без стыда!
Разъярился, как вьюн в корчах,
Кричал, аж дрожь прошла по тучах:
«Да это ж лоботряс и вор!
Как муха, в патоку увязший,
Сидит, как черт, в болоте страстный —
Плюёт на мой святой приказ!

44 Гонца ко мне сейчас пошлите,
Чтоб передо мной предстал сейчас;
Да только глядите, не дайте
Ему в шинок зайти враз!
Я хочу его послать в путь дальний,
Вон, чтоб Эней, гуляка странный,
Дидону к чёрту позабыл;
Пусть чухает, Рим пусть строит,
А если нет — удар мой стоит,
Зевес велит, чтоб он забыл!»

45 Меркурий вбежал запыхавшись,
Пот струился с лба и щёк;
Весь в ремешках, весь опоясавшись,
На голове — соломенный брог.
На груди — с бляхой ладанка,
Сзади — сумка и сухарей банка,
В руках — нагайский малахай.
Так одетый, в дом ворвался:
«Я готов, отец! — отозвался, —
Куда велишь — иди-кавай!»

46 «Скорей беги в Карфаген! — Зевес
Меркурию так промолвил вслух, —
Пари влюблённых раздели ты,
Пусть Эней забудет страсть и дух!
Пусть чухает, Рим чтоб строить,
А не валяться там, как гниль;
А то разляжется, как в печке,
И сам я выдам ему вечность —
Передай ему, чтоб шёл!»

47 Меркурий низко поклонился,
Снял шапку, вышел за порог,
Сквозь облака перевалился
И дал тягу, как на восток.
Бросив нагайку свою в спешке,
Впряг в свою «чортопхайку» пешку,
И с неба чиркнул, аж звенит!
Кобыл он шпорил с пылом, смело,
Оглобли вылетали с тележки —
Телега скрипит — так бежит!

48 А Эней в то время купался
В бразе, на полу лежал;
Ему ни сном не снилось — пальцем
Что от Зевеса указ пал.
Тут Меркурий влетел без стука,
Сдёрнул с полу, как псяюха,
И заорал: «Ты что тут пьёшь?
С Дидоной, паршивец, женишься?
А ну-ка, быстро поднимайся!
Зевес тебе в путь приказал!»

49 «Ты что ж это, как неумелый —
Загулялся ты тут зря!
Зевес — он ведь не так уж белый,
Холазию даст он сполна!
Выдавит сало и дух выжмет,
Только попробуй тут посидеть;
Собирайся, крадучись ступай!
И если меня ещё дождёшься —
Тогда уж пеняй хоть на кости —
Не пощажу, сам знай!»

50 Эней, как пёс, хвост поджал,
Затрясся, словно бы Каин;
Из носа — кабака потёк вал,
Уже он знал, как Зевес карает.
Пошёл с поклоном, как к попу,
Собрал троянскую он труппу
И выдал твёрдый приказ:
«Собирайтесь — быстро, в лодку,
Всё с вещами, чтоб без глотки —
Шуршите к морю, час!»

51 А сам, вернувшись в хоромы,
Свои шмотки пособирал;
Две скрынки с хламом и с соломой
На лодку первым же отправлял.
И стал он ждать, когда уж вечер,
Когда уснёт Дидона нежно,
Чтоб улизнуть — не попрощавсь.
Хоть жалко было и прощаться,
И весь день тосковал, как пташа —
Но надо, брат! — пришлось сбежать.

52 Дидона сразу догадалась,
Зачем грустит её Эней;
И всё в уме себе держала,
Как бы смекнуть — и ей быстрей.
То из-за печки поглядала,
То будто клонит — дремой стала,
Мол, спать пойдёт себе, бедняж…
А Эней думал — задремала,
И только дрался дать тягу в сало —
Аж тут Дидона: хвать за чуб, как страж!

53 «Постой, паскудный, гад проклятый!
Сперва со мной ты рассчитайсь!
Вот задушу, как клопа в хате!
Ну только тронься — не мотайсь!
Вот так платишь за хлеб и за соль ты?
Привык смеяться над всем вольным —
Про славу пустишь по мне грязь!
Змею в груди я пригрела —
А ты мне, видно, только сделка —
Пуховик свинье в запас!

54 Вспомни, в чём ты ко мне явился —
Сорочки не было, окаянный!
И постолы где? — всё развалилось,
В кармане — пусто, гул гудящий.
Ты знал ли, что такое деньги?
Ты жил, как пёс, без капли тени —
Лишь слава — что штаны в лохах;
И то — в лохмотьях, все в заплатках,
Свитина — жалкая, как тряпка,
Аж свет сквозь дыры бил в глазах!

55 Разве тебе я не годилась? —
Иль, может, новых ты захотел?
Чья-то проклятая подлиза
Тебя подстала — ты и всплыл!
Дидона плачет, волосы рвёт,
И краской, как рак, пылает в лёд,
Безумной стала, как в огне;
Весь в пене, в крике, не в собі,
Как будто зелья влить в судьбі —
И лаять Энея почала вдвойне:

56 «Поганец, мерзкий, гад, урод!
Лоботряс, дурень, не наш род!
Проходимец, подлец презренный!
Разбойник, шарлатан отменный!
За чуб твой этот, как тюфяк —
Врезала б я тебе в пятак,
Что чёрт бы сам тебя лизнул!
Глаза б из черепа выдернула,
Тварь ты, чтоб тебя задушило —
Ты дёргаешься, как пёс в январь!»

57 Иди к рогатому ты в пекло!
Пусть чёрт во сне тебя берёт!
С сынками твоими проклятыми
Пусть враг вас всех переберёт!
Чтоб вы не знали ни боли, ни муки,
Сгорели б вы на голом круке,
Чтоб не осталось никого!
Чтоб счастья вам не знать от века,
Чтоб вас трясло в любые реки,
Чтоб вы шатались — таково!

58 Эней от неё отступался,
Пока не вышел за порог,
А дальше — и не оборанялся —
Из дома выскочил, как Бог.
К троянцам кинулся — усталый,
Весь в поте, мокрый, как бы плавал,
Как петушок, что с базара.
Потом в ладью вскочил проворно
И крикнул: «В путь!», махнул повторно,
Назад не глянул ни разу, жара!

59 Дидона в горе утопала,
Ни ела, ни пила весь день;
То плакала, то замолчала,
То выла — словно зверь в мольбе.
То бегала, как бы в припадке,
То замирала на заглядке,
Грызла ногти, дрожала вся;
Потом на пороге села в мраке,
И сердце тошно стало в браке —
Не удержалась на ногах своя.

60 Позвала Ганну на беседу —
Поведать горе ей своё,
О злом Энеевом навете,
Чтоб хоть немного снять житьё.
«Ганнусю, рыбонька, родная,
Спаси ж меня, душа живая,
Пропала я, погиб мой век!
Эней меня, как псину, бросил,
Как срамную, как чёрт унёс бы,
Он — змеюка, не человек!»

61 «Нет силы в сердце, чтоб забыться,
Куда идти мне? — в темный гроб!
Одна дорога мне — убиться,
Лишь там спасенье от забот!
Я всё отдала для него,
Про честь и славу — ничего,
Забыла даже всех богов…
О, если б зелье мне найти,
Чтоб сердце мне не так болит,
Чтоб гасли в груди голосов!»

62 «На свете нет мне больше света,
Из глаз не льются уж слезы;
Для меня всё вокруг — как клетка,
Лишь там светло, где он — Эней.
О ты, Купидончик малый!
Смотри, как стонет твоя «краля»!
Чтоб ты исчез, чтоб дух пропал!
Запомните, девицы милы:
Все такие — кляну я, сильных!
Чтоб враг их всех, чтоб взял и вжал!»

63 Так в горе бедная рыдала,
Кляла и жизнь, и свой Эней;
И Ганна, что ни предлагала —
Не помогло, не стало дней.
Сама ж с сестрицей горевала,
Слёзы платочком утирала,
И хныкала в кулак одна;
Потом Дидона притомилась,
Сказала, чтоб сестра удалилась —
Ей нужно в горе быть сполна.

64 Долго грустила, горевала,
Пошла в палаты, как на стыд;
Полежав — встала, заискрилась,
И прыг на пол — и тут же скрыт.
С запечья взяла огниво,
Клочья — за пазуху, живо,
Тихонько вышла на садок.
Ночной то был час — беззвучный,
Когда хрестьянин и поп спящий,
И всё смолкало — каждый бок.

65 Стоял у ней в саду высокий
Костёр из тростника сухого;
Не по-царски — ну и что тут,
Коль нету леса никакого?
Сухой он был, как пыль, как порох —
Для растопки держали ворох,
Зажечь — как щёлк — и загорел.
Под ним она огня пускала,
Клоччям искру раздувала —
И разожгла костёр до тел.

66 Вокруг костёр пылал бушуючи,
Она ж, как есть, разде́лась в раз;
Лохмотья в пламя опускаючи —
Легла сама туда, на жар.
Огонь бушует, пламя скачет,
Уже её не видно — значит,
Дым в небо поднялся столбом.
Так полюбила Энея, грешна —
Что до костра себя довела —
И душу чорту шлёт — огнём.


ЧАСТЬ ВТОРАЯ


1 Эней, отплывши синим морем,
О Карфагене всё тужил;
Сражался с горем он не споря —
Слеза на бороду катит.
Хотя плывёт от Дидоны быстро,
Печаль в груди, и больно, чисто;
А как узнал — сгорела в плам —
Сказал: «Пусть ей царство вечное,
А мне — чтоб панство долговечное,
И чтоб вдова нашлась не там».

2 И тут вдруг море заиграло, Поднялись волны, как в горах, И ветры в ярость повставали — Лодки качало в небесах. Вода кружилась, как безумна, Крутило, вертело, шло сумбурно — Чуть не потопло всё вокруг! Троянцы сдрогнули от страха, Стояли молча, все, без руху — В глазах смятенье, в сердце — стук.

3 Один троянец, удалецкий, Звался Палінуром меж братви, Он храбрец был и молодецкий, Балагур и знаток волны. Он первым вразумился в буре, И, в крик метнувшись, крикнул хмуро К Нептуну с вызовом в уста: «Ты что творишь, о пан морской ты?! Забыл про плату, про поклоны?! Ты нас сжираешь, как вода!»

4 А после этих горьких слов Он вслух троянцам возглас дал:
«Бывайте, братья, вы здоровы! Нептун затеял нам провал! Куда теперь мы поплывём же? В Италию уж не дойдём же — Море бурлит, как бешенец! А в бурю лодку не направишь, Тут и коваль не подкуёт даже — Путь наш сейчас — хоть в кузнец!»

5 «А вот тут близко, братцы, суша — Отсюда видно берег весь. Сицилия — земля пригожа, Я с нею маю давний зв’язок. Давайте все туда махнёмся, Бурю и страх там переспимся, Царю Ацесту скажем: "Спас!" Как дома, мы там отдохнёмся, И как у бога на ладоні — Устроим гульню хоть на час!»

6 Тут троянці загребли весла — И лодки в миг пошли, как стрелы! Казалось, сам чорт сзади пёк их — Так, как в лиху годину ели. А сицилійці, их узревши, Сбежались к морю, кто как легче, Бежать навстречу им гуртом. Поздоровались, обнялись, Поговорили, рассмеялись — И прямо к царю — за столом.

7 Ацест Энею, словно брату, Любовь и щедрость показал. Позвал в хоромы, дал багату — Горілкой знатно пригощал. Сало, колбаска — всё с размахом, Хлеба — решето! И без страха Сажают рядом всех гостей. Троянцам дали тёплой каши, На постой — в хаты и на башни, Кому где ближе и теплей.

8 Тут сразу поднялись бенкеты, Как будто мяукнули коты! Из печек шли паштеты с пылу, А кисель лился — хоть глоти! Пирожки тёплые и пышки, К печени — зразы и горшки, Пампушки с чесноком хрустят. Эней с дороги налигался, Так брагой пенную набрался — Едва не вылетел дух в сад!

9 Эней, хоть был и под шафе, Разуму всё же не предал; Он был богобоязнен в деле, Отца не забывал ни раз. Ведь в этот день его не стало — Анхиз от чар сивухи палый Скончался прямо за столом. Эней решил: «Обед справляем! Старцов всех щедро угощаем, Чтоб путь открылся в рай добром».

10 Он всех троянцев созывая, Вышел во двор, сказал им так: «Панове, братья християне, Троянский наш единый знак! Вы ж знаете, что был Анхиз — Мой батечко, мой род и смысл, — Его сивуха в смерть свела; И, словно муха в зиму впала, Душа его в темь отлетала… А нам — молитва и юшка!»

11 «Хочу поминки я устроить, Старцам обед и чарку дать, И завтра — не могу не вволю, — Хочу я душу поминать!» Троянці ж тому лиш и ждали, Вскричали враз: «Да помагай нам Господь, Энею — добрий путь! Когда уж хочешь поминать ты — Так мы и сами не оставим, Тебе мы, пане, — не капут!»

12 И сразу, как с цепи сорвались, Пошли горілку покупать, Хлеб, бублики, книші достали, Посуду стали добывать. Из мёду брагу наварили, Кутю с коливом замесили, Договорилися с попом. Старцов по улицам искали, Хозяев в гости зазывали, И звон дяков взвился кругом.

13 Наутро рано поднимались, Развели огонь во дворе, И в котлах мясо закипало, Пекли и жарили — не в шутке! Пять котлов юшки — в строй стояли, Четыре — галушки пыхтели, Борща — чуть шесть кастрюль подряд! Баранов столько — аж не счесть их! Гусей, курей, утят печёных — Для всех, чтоб был по хлебу ряд.

14 Бочонки с брагой выставлялись, Сивуха в цебрах, как в реке; Всех угощали, не стеснялись, Вагани в блюдах, ложки — в руке. Как «со святими» пропели, Эней расплакался от боли — И взялись сразу все жевать; Наелись, пили до упаду, А кто не выдержал — в ограду Упал, чтоб дальше не мешать.

15 Эней и сам со старшиною Анхиза честно поминал; Всё мутно было пред собою, Но всё равно не поднимал Он со стола ни рук, ни спину. А после встал, прошёлся чинно, Просветлел, хоть и бледен был. Из кармана півкіпки вынул, Разбросал в народ монетку сильно — Чтоб знали — кто тут обедил.

16 Устали ноги у героя, Не чуял рук и головы, От хмеля лихоманка злая Прилягла — в очи, как совы. Весь раздулся, как бочка сала, Ни в мире прелести не стало, Глазами землю он водил. От скуки охнул, лёг без слова, В одежде, прямо под полови́к, Под лавкой спал — и храп пустил.

17 Проснувшись, он весь затрусился, Сердечко сжалось — словно глисты; Крутился, ворочался, хмурился — Голову не мог поднять, бедный. Пока не выпил півквартівки Горілки с імбером до кивки, Пока не втер кувшин кваску — Тогда под лавки он вылезает, Чихает, кашляет, встаёт, сияет: «Давайте пить, — кричит, — ловко!»

18 Собрались снова паненята — Пошли гулять и кутить в круг; Пили, как свинки у корыта, Сивуху тянули, кто мог. Троянці глушили — хоть стой ты, А местные — сицилійські хлопці — Черпали с краю, кто хитрей. А кто сивухи втроє выпил, Тот братом Энею был близким — Таков обычай был у ней.

19 Эней наш — весело развёлся, Затеял игры и гульбу, Хоть сам ещё не отрезвился — Крикнул: «Давайте бойцов в трубу!» Школьники в окнах запевали, Цыганки плясок нагоняли, В слепцы играли и в кобзу. По городу гуляла скрипка, Шумели пьяные, как рыбка — Моторні молодці в хмелю.

20 В сени уселись все панове, А кругом — народная толпа; Кто в окна, кто на крышу — гоже, А кто на ворота, как коза. И тут является боец лихой, В убранстве — точно компанійський, Дарес — знатный боксёр-мужик! Он на кулаки вызывал: «Эй, кто тут смел? Кто к бою встал? — Я бью, как чёрт, а ты держи!»

21 «Эй, кто со мной решится драться? Иди сюда — схвати стусана! Кто хочет мордой умываться? Кому не жалко уж зуба? А ну-ка, ну! Иди сюда ты! Покажу я, как летят пяты! Я внутренности потрясу! Очки тебе я выставляю! Сюда, очкарики, — вас жду я! Я каждому череп сломлю!»

22 Долго стоял, вызов бросая, Дарес, но не было храбрецов. Все замолчали, как под плахой, Не лез никто в тех кулаков. «Так вы, я вижу, трусы жвані, Предо мной — как мухи рвані, Все вы — клоуны без труда!» Дарес смеялся, величался, Хвалился, гоготал, взвивался — Аж слушать стыдно — вот беда!

23 Абсест, троянец, был сердитый — Вспомнил Энтелла, кулака, И, не терпя позору свиту, Помчал искать, как буря, в плач. Энтелл был муж суровый, хмурый, Широкоплечий, силой грубый — Но спал под плотом — как мертвец. Абсест его пошёл будити, Чтоб быстро в бой с Даресом выйти — Уж очень вызов глуп и рез.

24 Нашли Энтелла под забором — Там сладко спал он, как телёк. Его будили вздохом, спором, Пинали — встать бы хоть чуток. Кричали, будили, тормошили, Ногами даже чуть не били — Он только глянул и промямлил: «Чего орёте? Что за свита? Дайте поспать, ну вас к чорту!» Сказал — и дальше нос уткнул.

25 «Вставай, будь ласков, пане-свате!» — Абсест Энтеллу закричал. «Да ну вас, идите все вы к пеклу!» — Энтелл в ответ им прошептал. Но тут услышал, что к чему всё, Что Дарес разошёлся буйно — Он вмиг вскочил и заорал: «Дарес, а? Ну, погодите ж! Я кашу вам, паны, сварю сейчас! Дайте сивухи! — закричал.

26 Принесли казанок сивухи, Энтелл в один глоток всё вглот; Поморщился, кряхтя от духа, Сказал: «Теперь иду — вперёд!» «Пошли, братцы, к хвастуну Даресу! Сейчас я бока ему потресу — Все рёбра — вслух пересчитаю! Сожму его, как чёрт в кадушке, На смерть поставлю, как в ловушке — Я кулаком его сломаю!»

27 Подходит к Даресу спокойно, И говорит ему: «Ну что ж, Беги отсюда, пока целый, Пока не врежу промеж рож. Я раздавлю тебя, как жабу, Размажу, словно мёрзлую бабу — Так, что костей не соберёшь! И чёрт тебя не распознает, Он с костяком твоим сыграет — Отныне ты уже не гость!»

28 Он шапку бросил возле круга, Рукава закатал до плеч, Кулаки сжал, как два обруча — И к Даресу пошёл навстреч. Зубами скрежетал от злости, Ногами бил, как в пляске гость, И налетал, как с гор зверьё. Дарес подумал: «Не до шуток!» — Энтелл прижал его с рассудком, Чтоб понял — бой уже всерьёз.

29 А в это время на Олимпе Боги собрались на обед, Пили, ели, смеялись чинно, Забыв про смертный белый свет. Там булочки ели пшеничные, Пироги, сливы, ягоды спелые, Коржи и всякий-всякий смак. Сидели сытые, довольны, И явно были уж под хмелью — Пузатились, как ёршак.

30 И тут внезапно влетел Меркурий, Весь запыхавшись, как хорёк; Промчался молнией сквозь бури, Как кот в пирог, забыв урок. «Эге-гей! — кричит. — Да вы с жиру Забыли всё, как на квартире! Где совесть, где же ваш стыд? В Сицилии такое чудо — Там бой, там крик, там гул повсюду — Глянь — как орда, и в ворот!»

31 Все боги вдруг заволновались, Из неба вытянули нос, Глазами жадно потянулись, Как жаба к солнцу — без вопросов. Энтелл на ринг уже раздетый, Весь голый — только взгляд прицельный — Даресу кулаком в лицо! Дарес сникал — не рад забаве, Поскольку знал: с таким и справиться — Не просто, как в хмельном кольце.

32 Венеру аж перекосило, Когда увидела — там Дарес! Ей стало очень не по силам, Сказала: «Батечку, Зевес! Даресу сил ты дай немало, Чтоб его там не изуродовали, Чтоб он Энтелла победил. Иначе — всё, меня забудут, Если мой парень там отпустит — Пусть он живым идёт из сил!»

33 Тут Бахус, пьяный, обозлился, И начал Вене ругни лить, С кулаком к ней подкатился, И с перепою стал греметь: «Пошла ты к чёрту, нечестивка! Ты злюка, лживая блудливка! Пускай Дарес твой пропадёт! Я за Энтелла сам вступлюся, Как только сивухи ещё напьюся — И тут Зевес не обойдёт!»

34 «Ты знаешь, — продолжал он глупо, — Какой он парень у нас есть? Такой, как он, да с крепкой шкурой — Найти таких теперь не лезть. Он пьёт, как будто воду с хмелю, Ни мать его в вине не грела, Как он Дареса обдерёт! Так ты поплачься, дорогая, Прощайся с парнем, дорогуша — Ему конец, пусть чёрт заберёт!»

35 И тут Зевес, услышав спор тот, С трудом язык свой повернул; Он от сивухи был раздутый, И грохнул громом, как в июль:
«Молчать!..