• чохли на телефони
  • інтернет-магазин комплектуючі для ПК
  • купити телевізор Одеса
  • реклама на сайті rest.kyiv.ua

Біографія Кирпа Галина Миколаївна

Біографія Кирпа Галина Миколаївна

Галина Миколаївна Кирпа — українська поетеса, прозаїк, перекладачка, авторка творів для дітей, лауреатка численних літературних премій. Її ім’я давно асоціюється з глибинною чуттєвістю, світлою інтонацією, майстерністю слова й вагомим внеском у сучасну українську літературу.

Народилася 1 січня 1950 року в селі Любарці, що на Київщині, в Бориспільському районі. Освіту здобула в Київському державному університеті імені Тараса Шевченка, де закінчила філологічний факультет у 1976 році. Ще до здобуття вищої освіти працювала у видавничій сфері (1969–1978), а згодом — у журналістиці (1978–1989), що дало їй широке коло життєвих вражень і контактів зі світом літератури.

Літературна творчість

Галина Кирпа — авторка численних поетичних збірок, що вирізняються ліризмом, інтимністю та увагою до дрібних життєвих деталей. Її поетичний дебют відбувся у 1980-х роках:

  • «День народження грому» (1984),
  • «Цвіт королевий» (1988),
  • «Гостини» (1986),
  • «Ковток тиші» (1999) — усі ці книги засвідчують її стиль як м’який, проникливий і образно насичений.

Окрему сторінку в її творчості становлять твори для дітей. Серед них:

  • «Слон мандрує до мами» (2001),
  • «Чарівний вузлик» (2000) — збірка віршів та оповідань,
  • «Місяць у колисці» (2012) — вибране для дітей,
  • народознавча книга «Забавлянки мами Мар’янки» (1992), написана у співавторстві,
  • повісті «Катруся з роду Чимчиків» (1992) і «Будинок старий, як світ» (1999) — ліричні новели про дитинство, родинні зв’язки, спогади й магію звичайних речей.

Кирпа — також співавторка шкільних читанок «Ластівка», «Біла хата», «Писанка», посібника з етики «Андрійкова книжка» (у кількох томах для різних класів), а також хрестоматій «Про маму» (2001), «Світ від А до Я» (світова література для початкової школи, 2007), тритомної збірки для дошкільнят «Український садочок». Ці видання зробили її ім’я відомим серед батьків, вчителів та освітян.

Особливою є праця над антологією української поезії діаспори «Листок з вирію» (2001, 2002), яку вона підготувала разом із Дмитром Чередниченком.

Перекладацька діяльність

Галина Кирпа — одна з найавторитетніших перекладачок скандинавських та німецькомовних авторів в Україні. В її перекладах вийшли книги:

  • Джеймса Крюса «Флорентіна»,
  • Г.Х. Андерсена «Казки»,
  • Кнута Гамсуна «Містерії»,
  • Бенні Андерсена «Пригоди Невсідомика»,
  • Серія книг про Петсона і Фіндуса Свена Нордквіста,
  • Марії Ґріпе, Турмуда Гауґена, Клауса Гаґерупа, Марії Парр, Оке Гольберґа,
  • Астрід Ліндґрен — «Сонячна галявина», «Книжка про Лотту», «Домовичок Нільс Карлсон» та інші.

Крім того, вона перекладала з білоруської твори Валентина Лукші, Володимира Короткевича, Максима Танка, Сергія Панізніка, а також із німецької — твори Інґеборґ Бахман, Фрідріха Шиллера, Еріка Блумберґа, Вільгельма Сабо, Моріца Гартмана.
Її доробок у перекладі охоплює понад 50 книжок — багато з них стали улюбленими для українських читачів, особливо юної аудиторії.

Критика та статті

Галина Кирпа також активно писала есеїстику й літературну критику. Вона присвятила розвідки творчості Сари Лідман, Авґуста Стріндберґа, Віктора Близнеця, Миколи Вінграновського, Ольги Сенюк, Наталки Поклад, Людмили Задорожної, Лесі Храпливої — у періодиці України та діаспори (журнал «Наше життя», газета «Слово Просвіти» тощо).

Відзнаки та нагороди

За свою багаторічну та натхненну працю Галина Кирпа була відзначена рядом престижних премій:

  • Премія імені Івана Огієнка (1996),
  • Премія «Світослов» за метафоричну майстерність (2005),
  • Премія ім. Максима Рильського за найкращий художній переклад зі скандинавських мов (2007),
  • Грамота Президента Форуму видавців у Львові (2004).

Підсумок

Галина Кирпа — авторка з тонким естетичним слухом, духовною глибиною і багатогранною творчістю, яка охоплює поезію, прозу, дитячу літературу, переклад і критичну есеїстику. Вона — один із небагатьох літераторів, чий голос залишається щирим і зрозумілим для читачів різного віку. Її твори — це не просто книжки, а частина культурної тиші, гідності й доброти, якої нам так бракує сьогодні.