• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Биография Кирпа Галина Николаевна

Биография Кирпа Галина Николаевна

Галина Николаевна Кирпа — украинская поэтесса, прозаик, переводчица, автор произведений для детей, лауреат многочисленных литературных премий. Ее имя давно ассоциируется с глубинной чувственностью, светлой интонацией, мастерством слова и весомым вкладом в современную украинскую литературу.

Родилась 1 января 1950 года в селе Любарцы Киевской области в Бориспольском районе. Образование получила в Киевском государственном университете имени Тараса Шевченко, где окончила филологический факультет в 1976 году. Еще до получения высшего образования работала в издательской сфере (1969-1978), а впоследствии — в журналистике (1978–1989), что дало ей широкий круг жизненных впечатлений и контактов с миром литературы.

Литературное творчество

Галина Кирпа — автор многочисленных поэтических сборников, отличающихся лиризмом, интимностью и вниманием к мелким жизненным деталям. Ее поэтический дебют состоялся в 1980-х годах:

  • «День рождения грома» (1984),
  • «Цвет королевый» (1988),
  • «Гости» (1986),
  • «Глоток тишины» (1999) — все эти книги свидетельствуют о ее стиле как мягкий, проницательный и образно насыщенный.

Отдельную страницу в ее творчестве составляют произведения для детей. Среди них:

  • «Слон путешествует к маме» (2001),
  • «Волшебный узелок» (2000) — сборник стихов и рассказов,
  • «Луна в люльке» (2012) — избранное для детей,
  • народоведческая книга «Забавлянки мамы Мар’янки» (1992), написанная в соавторстве,
  • повести «Катруся из рода Чимчиков» (1992) и «Дом старый, как мир» (1999) — лирические новеллы о детстве, родственных связях, воспоминаниях и магии обычных вещей.

Кирпа — также соавторка школьных чтенок «Ласточка», «Белый дом», «Писанка», пособия по этике «Андрейковая книжка» хрестоматий «О маме» (2001), «Мир от А до Я& (мировая литература для начальной школы, 2007), трехтомного сборника для дошкольников «Украинский сад». Эти издания сделали ее имя известным среди родителей, учителей и педагогов.

Особенным является труд над антологией украинской поэзии диаспоры «Письмо из водоворота» (2001, 2002), которое она подготовила вместе с Дмитрием Чередниченко.

Переводческая деятельность

Галина Кирпа — одна из самых авторитетных переводчиц скандинавских и немецкоязычных авторов в Украине. В ее переводах вышли книги:

  • Джеймса Крюса «Флорентина»,
  • Г.Х. Андерсена «Сказки»,
  • Кнута Гамсуна «Мистерии»,
  • Бенни Андерсена «Приключения Невседомика»,
  • Серия книг о Пэтсоне и Финдусе Свене Нордквисте,
  • Марии Грипе, Турмуда Гаугена, Клауса Гагерупа, Марии Парр, Оке Гольберга,
  • Астрид Линдгрен — «Солнечная поляна», «Книга о Лотте», «Домовичок Нильс Карлсон» и другие.

Кроме того, она переводила с белорусского произведения Валентина Лукши, Владимира Короткевича, Максима Танка, Сергея Панизника, а также с немецкого — произведения Ингеборг Бахман, Фридриха Шиллера, Эрика Блумберга, Вильгельма Сабо, Морица Гартмана.
Ее наследие в переводе охватывает более 50 книг — многие стали любимыми для украинских читателей, особенно юной аудитории.

Критика и статьи

Галина Кирпа также активно писала эссеистику и литературную критику. Она посвятила разведке творчества Сары Лидман, Августа Стриндберга, Виктора Близнеца, Николая Винграновского, Ольги Сенюк, Наталки Поклад, Людмилы Задорожной, Леси Храпливой — в периодике Украины и диаспоры (журнал «Наша жизнь», газета «Слово Просвещения» и т.д.).

Награды и награды

За свой многолетний и вдохновенный труд Галина Кирпа была отмечена рядом престижных премий:

  • Премия имени Ивана Огиенко (1996),
  • Премия «Светослов» за метафорическое мастерство (2005),
  • Премия им. Максима Рыльского за лучший художественный перевод со скандинавских языков (2007),
  • Грамота Президента Форума издателей во Львове (2004).

Итог

Галина Кирпа – автор с тонким эстетическим слухом, духовной глубиной и многогранным творчеством, которая охватывает поэзию, прозу, детскую литературу, перевод и критическую эссеистику. — это не просто книги, а часть культурной тишины, достоинства и доброты, которой нам так не хватает сегодня.