Пропали лукулловские [84] обеды!... (Заглядывает Надя.) Надя! Заходи!
Надя. А никого нет?
Иван. Как видишь — нет. (Звонок.)
Надя. Второй!
Иван. Ничего, первая сцена без меня. Заходи, дитя, освежи атмосферу своей чистотой. Берёт её за руку и усаживает. Я тебя высматриваю в кулисах целый вечер! Твой светлый образ ангела даёт мне силу творчества!
Надя. Не могла пробиться к вам и только издалека смотрела. Я боюсь подходить: Людмила Павловна обещала облить меня серной кислотой. А теперь она уехала с ґрафом кататься, и я к вам забежала...
Иван. Людмила? С ґрафом? Кто тебе сказал?
Надя. За кулисами все говорят. А я сама видела Людмилу Павловну и ґрафа в вестибюле.
Иван. А-а!... Чёрт с ней! (Смотрит на Надю.) Почему я тебя раньше не встретил... Ты — чистый ангел, ты бы не изменила.
Надя. И не изменю! Я люблю в вас свой идеал.
Иван. Но ты не моя...
Надя. И не могу быть вашей никогда — вы женаты...
Иван, трёт лоб. — Женатый?... Да, да, дитя моё! Слова твои, словно молотом, ударили меня по голове: я... женатый, люблю свою Марусечку и... тварь!... Брр!... Край! [85] Завтра начну новую жизнь, а ты будешь моей музой и своей чистотой освежишь мою испорченную [86] душу. (Целует её в лоб.) Иди, дитя! (Надя выходит.) Ах, какая мука сразу навалилась на душу! Говорю одно, делаю другое. Нет у меня нравственной [87] дисциплины... Но я её добуду, добуду... Светлый образ Нади поможет очиститься и стать лучше! (Входит Крамарюк.) Завтра порву с Людмилой!
Ява X.
Крамарюк и Иван.
Крамарюк, ковыряет в зубах и причмокивает.
Иван. Выпил и закусил?
Крамарюк. Ке-ке-ке!
Иван. Где Людмила Павловна?
Крамарюк, жуёт. — Людочка? Пошла домой, головка болит.
Иван. Врёшь!
Крамарюк. Если Людочка неправду сказала, то и Стёпка врёт.
Иван. Лукавый прислужник!...
Крамарюк. Ей, [88] ничего не знаю.
Иван. Я стоял на выходе и видел, как ґраф вернулся за кулисы.
Крамарюк. Святая правда. Ґраф заходил.
Иван. Ну, говори дальше святую правду!
Крамарюк. Так, заходил, заходил. Постойте. Зачем же он заходил? (Смотрит вверх, припоминает.) А, портсигар искал и сказал, что идёт в ресторан ужин для вас заказать.
Иван. А Людмила где была?
Крамарюк. Забыл. Не припомню. То ли тут... то ли уже вышла... Где тут припомнить, когда у нас, как в калейдоскопе, всё меняется.
Иван. Она уехала с ґрафом!
Крамарюк. Не может быть?!
Иван. Скотина ты!
Крамарюк. Где моя шапка, я удираю. (Кактус в дверях.)
Кактус. Степан Кузьмич, у вас не была Палагея Осиповна?
Крамарюк. Какая?
Кактус. Ваша... Наша... Ставская! Она Эмилию играет, а зубы пропали...
Иван. Что?
Кактус. Последняя сцена опочивальни готова, а Эмилия без зубов.
Иван. Какие зубы? При чём тут зубы?
Кактус. У Палагеи Осиповны были свои, хоть и целые, да жёлтые зубы, а она все свои повыдёргивала и вставила свежие, белые. В первой сцене вынула зубы — дёсны давили — и вышла, а кто-то взял зубы.
Усай, вбегает, к Кактусу. — Зубы, зубы! Где зубы?
Кактус. Не знаю.
Усай. Жалованье получаешь число в число, а не знаешь, где зубы? Ищи! (Кактус выбегает.) Стёпа, у тебя все зубы вставные, верно, ты имел практику, пьяный не раз терял зубы; как ты думаешь, где могут быть зубы Палагеи Осиповны?
За сценой, плаксивый голос. Где мои зубы? Кто пошутил, верните мне мои зубы!
Крамарюк. Постойте! Я как-то спал на пароходе, зубы выпали, и собачка Палагеи Осиповны унесла под стол.
Усай. Идея! Бежит и ещё в дверях кричит. Ищите зубы у Амишки — может, собачка взяла? (Ушёл.)
Иван. Ну, милый, я с тобой ещё поговорю. Завтра перебирайся в другую уборную..
Крамарюк. Чем же я виноват?
Иван. Я тебя знаю — ты способствовал.
Кактус, в дверях. — Иван Макарович, начинаю.
Иван. А зубы?
Кактус. Есть, есть — Амишка грызла.
Иван. Играй теперь трагедию! А-а-а! Весь настрой пропал! (Ушёл.)
Ява XI.
Крамарюк, потом Райская.
Крамарюк. Пропал, и у меня настрой! Хвиля пошёл ужинать, а я тут жди; он поужинает сам, а я ложись голодный спать. Вот где настоящая [89] трагедия. (Входит Райская.)
Райская. Иван Макарович на сцене, и я пользуюсь, чтобы поговорить с вами. (Начинает плакать.) Я несчастнейшая [90] женщина!
Крамарюк. Что делать, я несчастнейший мужчина.
Райская. Мужчина не может быть таким несчастным, как я.
Крамарюк. Какой я мужчина? Я теперь хуже женщины; я [вздыхает] без пола!
Райская. Не шутите, Степан Кузьмич, у меня сердце болит... Вы близкий человек к Ивану Макаровичу, расскажите ему моё горе, потому что я не смею и попросить, чтоб заступился.
Крамарюк. Что же там случилось? Вы и вправду встревожены.
Райская, сдержанно всхлипывает. — Представьте себе: мой Алёша завёл амуры с вдовой, купчихой Козодоевой.
Крамарюк. Ах, шельма! Так что ж она — богатая?
Райская. Богатая, падлюка, чтоб её чёрт взял с её богатством!
Крамарюк. Счастливый Алёша — вечный кусок хлеба!
Райская. А я, а я? (Вытирает слёзы; спокойно.) Кто такой Алёшка? Безграмотный босяк, а я дочь полковника и из-за его подлой красоты бросила свою семью... (Плачет.) Ах, сколько горя, мук я пережила, пока помирилась с отцом! Подумайте: босяк, разночинец, [91] и дочь полковника!... Наконец отец помог... Я выучила Алёшу грамоте, одела, вывела на дорогу. Теперь он артист и бросает меня. (Рыдает. В дверях Кактус.)
Кактус. Тише! Ради Бога, тише! Там трагедия, а вы тут комедию ломаете. [92] (Исчезает.)
Крамарюк. Тише, тише, Павлина Павловна! Там трагедия — Отелло убивает Дездемону. Успокойтесь.
Райская, всхлипывая. — Я уже спокойна, я уже спокойна. (Вытирает глаза.) Попросите Ивана Макаровича, чтоб он сказал пару слов Алёше, Алёша его уважает, он его послушает! Подлая тварь, жирная Матрёшка, не могла себе найти пожарного — давай ей актёра!
Крамарюк. А, заманчиво! Что ни говорите, а заманчиво! Алёша, знаете, играет то королей, то вельмож, а пожарный... что такое пожарный? Всю жизнь таскается с кишкой. Сравнения быть не может... Ну, успокойтесь! Я скажу Ивану Макаровичу. Только надо, знаете, выбрать подходящее настроение.
Райская, встаёт, берёт за руку Крамарюка. — Вы артист, вы благородный человек, у вас чуткая душа и сердце, вы понимаете чужие страдания, как свои!...
Крамарюк. О, понимаю, понимаю.
Райская. Надеюсь на ваше доброе, благородное сердце! (Выходит.)
Ява XII.
Крамарюк, а потом Кругляков.
Крамарюк. Ах, шельма Алёшка! Выудил такого карася: до смерти обеспеченный человек!... Везёт же людям счастье. (В дверях голова Круглякова.) А вам чего? Сюда запрещено ходить.
Кругляков. Кому?
Крамарюк. Всем незнакомым, а вас я в первый раз вижу.
Кругляков. Так познакомимся: железнодорожный чиновник — Кругляков.
Крамарюк. Очень рад! Только я сегодня ужинать с вами не пойду, меня уже пригласили, а завтра с великой охотой.
Кругляков. Ужинать? Я сам голодный ложусь спать — подлая жена всё проматывает на театр!... Скажите мне, будьте ласкавы: тут не бывает каждый вечер с цветами женщина: маленькая, чёрненькая, кругленькая, хорошенькая?
Крамарюк. Тут, милый, всякие бывают: и маленькие, и большие, и чёрненькие, и беленькие, и хорошенькие, и плохонькие, и кругленькие, и плоские. Кого же вы ищете?
Кругляков. Жену! Понимаете, с ума сошла!
Крамарюк. Так ищите в доме сумасшедших.
Кругляков. Так я и ищу её тут! Подумайте! Я мучусь на ночных занятиях, [93] зарабатываю горбом, чтоб семью прокормить, а она, подлая, бросает детей и каждый вечер в театре!... Я сам люблю театр до смерти: мы с Ленкой были первые артисты в железнодорожном театре. Там познакомились, полюбились и женились... Но играть — одно, а платить деньги за театр — совсем другое! Ну, пусть бы ходила раз в неделю, а то — каждый день! Прихожу домой измученный работой, голодный, дети тоже голодные пищат, как перепелята, а её нет! Где мама? В театре! Браслет заложила, летнюю кофту и чёрную юбку отнесла в ломбард, и всё цветы покупает Барильченкову. Сегодня не выдержал, пришёл сюда, хочу гнать домой в затылок, и не знаю, как найти: думал в уборной у Барильченка — нет. Посоветуйте, где её искать.
Крамарюк. Эврика! [94] Одна дама часто сюда носит цветы, ужасно кричит на вызовах [95] и бросает на сцену свою шляпку.
Кругляков. Она! Уже две шляпы разбила, и по утрам хрипит, как с перепою...
Крамарюк. Бегите сейчас к музыкантскому барьеру, там масса учеников и дам, там, верно, и ваша жена — будет кричать.
Кругляков. Спасибо! За совет когда-нибудь ужином угощу! Я её за уши выведу из театра. (Побежал. Едва слышны вызовы и аплодисменты.)
Ява XIII.
Крамарюк, Иван, потом Усай и актёр.
Голос Ивана. Довольно уже! Я больше не пойду! Это подлая интрига!
Крамарюк. Верно, занавес не вовремя спустили. (Входит Иван. Бросает парик.) Ох! (Садится.)
Усай, вбегает. — Ради Бога! Приём — великая вещь!
Иван. Не пойду. (Входит портной.)
Усай. Иван Макарович, голубчик, выйдите! Шум, крик, вызовы делают эффект — и завтра сбор. [96]
Иван. Мучишься, вытягиваешь нервы, а тут тебе нарочно портят сцену, убивают всю работу.
Усай. Я её оштрафую.
Иван. Нет, вы побоитесь пьяного её мужа и не оштрафуете!
Усай. На этот раз, побей меня Бог, оштрафую! И Дениса оштрафую за пьянство...
Кактус, в дверях. — Иван Макарович, зовут! (Исчезает.)
Усай. Чем же публика виновата! Слушайте, как кричат!... Пожалейте дамские голоса. Может, какая из них поёт в концертах или в театре трезвости [97] — совсем сорвёт голос. (Иван нервно встаёт и выходит.)
Усай. Фу, слава Богу!
Крамарюк. Что там случилось?
Усай. Эт, отстань! Газеты не пропустят скандала, после [98] и прочитаешь. (Выходит.)
Крамарюк, к портному. — Занавес дали поздно, или рано, или кто сорвал сцену?
Портной. В публике был смех, Иван Макарович ругал Софию Ивановну, Денис Павлович пьяный заступался за жену; а в чём дело, не разобрал.
Крамарюк. Теперь кому скрутится, а Стёпе смелется. (Входит Иван.)
Иван. Дьяволы! Жена сцену портит, а пьяный муж лезет на драку. Бездарности проклятые! (Садится.)
Кактус, в дверях. — Ещё зовут!
Иван. Иди к чёрту! Разве не видел: там начался домашний спектакль; какой-то мужик тянет от барьера за уши ту даму, что цветы носит каждый день. Женщина кричит не своим голосом, отбивается; все теперь занялись этим фарсом и аплодируют уже не мне, а домашним актёрам, которые развлекают публику после трагедии... Не пойду! Чего стоишь?
Кактус. Я дам железный занавес! (Исчезает.)
Иван, снимает верхнюю одежду, садится и разгримировывается. — Ну и спектакль!
Крамарюк. Великий артист напрягает мозг, нервы, а бездари...
Иван, вскакивает. — Нет, ты только представь себе: после удушения Дездемоны трагический настрой овладел душами слушателей, в театре тихо, будто никого нет...


