Имеешь верного пса!
Маруся. С сегодняшнего дня и оставайся.
Махметка. Я уже остался. Будешь довольна. [31] (Выходит.) Махметка слово держит! (Слышен звонок.)
Маруся. Отворите дверь.
Хвиля. Кстати, посмотрю, крепок ли замок. (Идёт. Дверь отворяется, и показывается эффектная, красивая артистка Ваніна.)
Ява VIII.
Те же и Ваніна.
Ваніна, на двери. — Простите! Позвонила и хотела ждать, а как глянула — двери не заперты, и я вошла. Подходит. Извините, может, не вовремя? Артистка Ваніна. А вы, должно быть, Мария Даниловна, жена нашего знаменитого артиста?
Маруся. Да.
Ваніна, обнимает и целует. — Очень рада с вами познакомиться. Мы с Иваном Макаровичем служим в одной труппе.
Хвиля. Давно?
Ваніна, взглянув на него, к Марусе. — Еду на сезон и забежала спросить, когда едет Иван Макарович.
Маруся. Сегодня; прошу садиться.
Ваніна. Представьте.
Хвиля. Капитан собственного судна.
Ваніна. Моряк?
Хвиля. По сухому пути судном не плавают. (Проходя мимо Маруси.) Одна из многих.
Ваніна. Что вы сказали?
Хвиля. Ничего — я кашлянул.
Ваніна, смеётся. — Оригинальный кашель.
Хвиля. Морской!
Ваніна, смеётся. — Значит, Иван Макарович едет сегодня? Очень рада, что будет попутчик.
Хвиля, себе под нос. Приятный для сердца.
Ваніна. О, да у вас сухой бронхит!
Хвиля. Застарелый, хронический.
Ява IX.
Те же и Иван, с маленьким своим сынком на шее, скачет конём.
Иван. Гоп, гоп, гоп! Ппрр.! О! Людмила? А ты где тут взялась?
Ваніна, протягивает ему руку. — Только что приехала...
Иван. Руки заняты. Где ж была?
Ваніна. На даче Ракофукса. Принимала морские ванны, еду на сезон и заехала проведать вас.
Иван. Я сейчас. Сдам пассажира няне.
Маруся. Что ж ты не отдыхаешь?
Иван. Лёг — не спится. А тут Ивасик пришёл... Ну, казачок, держись, возьми батьку за чуб! Так. Гоя, гоп, гоп! (Скачет конём за дверь.)
Ваніна. Ах, какая чудесная картина! И кто бы подумал, что великий артист Иван Макарович такой примерный семьянин? У меня слёзы на глазах!
Хвиля. У вас глаза на мокром месте.
Ваніна. Моряк привык к воде, ему везде мокро, только душа, видно, сухая и не чувствует семейных радостей.
Хвиля. А вы семейная!
Ваніна. Я женщина и артистка: иллюзии легко находят тропинку к нашему сердцу.
Хвиля. Понял! Иван играет роль отца, а вы плачете?
Маруся. Напрасно! Иван прекрасный семьянин и благородный отец прежде всего, а потом уже артист.
Хвиля. И поэт...
Маруся. Чтобы вы знали! Одно достоинство не исключает другого, а лишь дополняет и даёт чудесный, гармоничный аккорд, который чарует души всех!
Ваніна. Правда, святая правда! (Целует её.) Иван Макарович нежный, благородный человек, потому-то и общий кумир.
Хвиля. И ваш?
Ваніна. И мой! Ха, ха, ха! У вас, собственно говоря, язычный бронхит, вам бы не мешало полечиться!
Хвиля. Тут нет хороших врачей. Один, правда, есть; да и тот, под влиянием поэзии, не хочет практиковать! Может, вы возьмётесь полечить меня?
Ваніна. Приезжайте к нам в Харьков — там мы вас скоро вылечим!
Хвиля. Боюсь, как бы мой бронхит не обратился в карманную сухоту. [32]
Ваніна. А мне кажется, вам нечего бояться; у вас и сейчас, верно, карманная сухота. Ха, ха, ха!
Хвиля. Кто сам смеётся своему остроумию, тот не остроумный!
Маруся, засмеявшись. — Эге, вы уже обижаетесь! Явный признак, что сели на мель..
Хвиля. На такой мели сидеть приятно.
Ваніна. Ха, ха, ха! Где вы его взяли? Ей-богу, оригинальный моряк! Я очень люблю оригиналов!
Хвиля. А я очень люблю красивых женщин!
Ваніна, к Марусе. — С ним не соскучишься!
Маруся. Надоест! (Входит Иван.)
Ява X.
Те же и Иван.
Иван, к Ваніне, подаёт руку. — Ну, теперь доброго здоровья! (Ваніна делает движение, хочет поцеловать Ивана, Иван держит её за руку, к Хвиле:) А что: правда, Людмила Павловна — красивая и весёлая молодица?
Хвиля. Бой [33] женщина!
Иван. А тебе, Людмила, как кажется мой друг?
Ваніна. Бой мужчина!
Хвиля. Пара пятачок.
Ваніна. Дешёвая рыбка — плохая юшка! Я к тебе... я к вам, Иван Макарович, на минутку, — меня там ждут.
Хвиля. Кто?
Ваніна. А ну, угадайте.
Хвиля. Разумеется: поклонник таланта.
Ваніна. Я не талант.
Хвиля. Красивые женщины — все с талантом.
Ваніна. Спасибо.
Хвиля. Извиняйте: чем Бог послал, тем и угощаю!
Ваніна. Вот чудак! С вами не сговоришься... [34]
Хвиля. Так договоришься! (Иван и Маруся смеются.)
Ваніна. Да ну вас к чёрту! Дайте поговорить с Иваном Макаровичем.
Хвиля. Сып!
Ваніна, тупает ногою. — Да постойте же хоть минуту!
Хвиля. Нет, я лучше посижу. (Садится.)
Ваніна. Ха, ха, ха! Вот ещё морской чёрт! Как же вы себя чувствуете, Иван Макарович?
Иван. И хорошо и плохо: хорошо — потому что отдохнул, плохо — потому что снова начинается противная суета, из-за которой я должен покидать свой рай!
Ваніна. А ваша дача — настоящий рай!
Иван. Это не моя — я здесь гость; дача Марусина, и этот рай без неё не был бы раем!
Ваніна подходит к окну. Иван идёт к ней и становится рядом.
Хвиля, к Марусе. — Парочка.
Маруся. Мефистофель!
Ваніна. Ах, какая красота: и море видно, как на ладони.. и горы...
Иван, тихо. — И какого чёрта ты припёрлась! Писал же, что выеду сегодня...
Ваніна. Глаз не оторвать. (Тихо.) Не выдержала — прости! Ах, сад. (Отходит.) Ах, сад какой! Рай, рай кругом! Я вам, Мария Даниловна, завидую... Никому не завидую — это не в моей натуре, — а вам завидую: дача — эдем и муж — великий артист! Счастливая!
Маруся. Наполовину; я мужа не вижу полгода, а тут прикована только обязанностью матери...
Ваніна. О, обязанность матери — приятная обязанность: она надо всем властвует в женском сердце, ради неё всё можно в жертву принести, всё отдать!
Хвиля. И мужа?
Ваніна. И мужа.
Иван. Ну, это уж слишком!
Хвиля. Если бы материнство надо всем так властвовало в женском сердце, то не делали бы столько абортов.
Ваніна. Причём тут борт? Моряк от борта [35] ни на шаг. (Смеётся, и все смеются.) А вы, Мария Даниловна, как смотрите на материнство? Вам и книги в руки.
Маруся. И я, и муж, и дети, и материнство — одно целое, а целое должно быть вместе; из него нельзя выделить и малой части, потому что тогда, кроме страданий души, пропадает и святость, и красота, и гармония семьи.
Иван. О, моя милая Марусечка! Ещё немного терпения — и у тебя будет рента, которая позволит нам не разлучаться никогда.
Хвиля. На старость.
Иван. А что же делать?
Ваніна. Ой, засиделась! Не рано. Прощайте, дорогая Мария Даниловна, самая счастливая среди женщин! Очень рада, что с вами познакомилась! (Целуются.) До свидания, Иван Макаровичу! Я не выношу утки [36] и в Симферополе отдохну.
Хвиля. И я с вами.
Ваніна. Будьте здоровы, желаю вам вылечиться от язычного бронхита.
Хвиля. Я сейчас же иду за доктором. Берёт шапку. Может, хоть он даст мне верное лекарство.
Ваніна. Понимаете? Ей-богу, он хочет идти за мной. Я его боюсь! Придержите его, пожалуйста!
Маруся, смеясь. — На что ж вы себя доктором объявили? Теперь лечите! Пациент, знаете, настырный — не отделаетесь.
Ваніна, капризно — Иван Макаровичу!
Иван. Да он шутит! Платоне, ты же останешься с нами обедать?
Хвиля. Я болен, я не могу есть, я иду за доктором.
Ваніна, заливается смехом. — До свидания! Я убегаю. Выходит и стоит в сенях, смеясь.
Хвиля. Я не отстану.
Иван, держит его. — Оставь, что за охота... Оставайся... ты меня обижаешь и... слушай, ты что, баб не видел, или что?
Хвиля, тихо. — Не могу, брат, овощ хороша [37] и ждёт, разве не видишь?
Иван. Что же это вы, Людмила Павловна: убегаете, стоя на месте? Верно, сами ждёте?
Ваніна, смеётся. — А куда ж я от него убегу? Догонит.
Хвиля, в сенях. — Я с вами до Симферополя! А пока что: руль, влево на борт — в ресторан "Росія"! Ручку! Полный ход!
Ваніна подаёт ему руку и, заливаясь смехом, выходят.
Ява ХI.
Иван и Маруся.
Иван. Чёрт батька знает что! Смотрит в окно. Про себя. Тварь! [38] (Молчит. Потом вздыхает. Маруся спокойно складывает вещи в сундук. Иван нетерпеливо барабанит по стеклу окна.) Марусю!
Маруся. Что, Ваня?
Иван. А скоро будет обед готов?
Маруся. Не раньше, чем через час.
Иван. Фу, как долго!... Мне, знаешь, что-то есть хочется.... Я за завтраком ничего не ел... (Молчат.) Марусечка!
Маруся. Что, голубчик?
Иван, подходит. — Давай, Марусечка, погуляем сегодня с тобой.
Маруся, обнимает его. — Давай!
Иван. Пойдём в ресторан. В "Росії", знаешь, хороший обед, и шампанского мне захотелось выпить с тобой на дорогу, а дома нет.
Маруся. Бог знает, что выдумал! Сегодня и у нас обед хороший, по твоему заказу. Я не люблю кабацких [39] обедов, и кабацкий воздух меня всегда мутит!.. Шампанского я не пью, а дома есть хорошее вино, которое ты любишь, и я выпью за компанию, потом отдохнёшь. Смотрит ему в глаза. Ваня, ты нахмурился? Чего, сердце?
Иван. Нет, нет, моя голубка, с чего бы мне хмуриться?
Маруся. Я хочу остаться эти несколько часов с тобой с глазу на глаз, будь же ласков! Обнимает его. Стоило бы тебе оставить Ваніну обедать у нас, и Хвиля бы остался.
Иван. Пусть ей чёрт! Ты знаешь, я её ненавижу! Фойда! [40] Терпеть не могу таких! Ходит по комнате. Нахалка! [41] Фу! Навязалась к незнакомому мужчине...
Маруся, смеётся. — Разве тебя это обижает? Пусть себе флиртует. Что она, замужняя?
Иван. Не знаю. Я только перед концом прошлого [42] сезона познакомился.. Она со мной раньше не служила... (Молчат. Иван ходит по комнате, про себя: Падлюка!)
Маруся. Ваня!
Иван, всполошённый. — Я? Никогда на свете!
Маруся. Что с тобой?
Иван. Ничего, сердце, а что?
Маруся. Ты сказал: „никогда на свете!“
Иван. А-а, ха! Мысли, знаешь, бродят в голове: не разлучаться на тот сезон с тобой, и вслух сорвалось решение: "никогда на свете".
Маруся. Хорошее решение! Может, его сейчас и выполнить, Ванюша?
Иван. Сейчас?! ... Нет, это слишком внезапно: всё надо ломать. В этот сезон три переезда с двумя детьми, в гостинице, — и дорого, и тесно. Нет! А на тот сезон я устроюсь на одном месте, заранее найду хорошее жильё, и будем вместе жить. (Молчат.)
Маруся. Ваня! По какой причине вы с Ваніной на "ты"?
Иван. Я? Разве я ей говорил — "ты"?
Маруся. Даже она сказала тебе "ты" и потом поправилась на "вы".
Иван. Может, может! Обычные театральные отношения — вроде товарищеские... Это и вправду плохо. Я часто даю себе слово держаться иначе, — а проклятая привычка возвращает на старый путь!... Тебе это неприятно, Марусечко?
Маруся. Нет, не то... А так... Кто его знает, как и сказать! Отношения на "ты" с молодой красивой женщиной будто свидетельствуют о какой-то близости, и потом — фамилия такая у неё — "Ваніна".
Иван.


