>
Пролей душе моей силу,
и муст, и нектар, и любовь,
пусть я мудростью твоей затвердею,
рута моя!
И рута <зеленая, мята> душистая сразу где-то услышит,
и Сковороде
такой муст в сердце вступит,
что он от радости и бегает, и плачет,
и каждое дерево приветствует,
мотыльку и букашке благодарит —
за всё, за всё!
Неспокойные руки работы попросят.
Гембля своего под напиналом найдя,
он ясеневые доски строгает и гембелюет
<(это так — чтобы перед писанием трактатов
<и освежиться>
здоровою заботой напитаться),—>
а доски же лысые, аж шуті —
а по ним узоры шитые —
сухопенистый шум!
Теснятся стружки у стружки —
шуті, шиті, шум!..
Убегают, скрученные в кружки, —
шуті, шиті, шум!..
Шум...*
<Душевную гармонию ирония уколет.
Нахопится тут Бесноватый,
что так разумно всегда смотрит.
(Следом за ним — солдат с ведёрком,
от которого по тропинке, как живая,
змеится верёвка)>
Ирония Бесноватого *
<Бесноватый, и вдруг Бесноватый
<здесь> *
обросшую голову на шее повернувши,
в застуженную грудь бьёт рукой>
<солнце, о природа <натура!>>
<солнце мо[е]>
<О свет мой>
<как та гармония души!:>
гармония, ах, гармония души!
Ради неё — всё на свете оставлю!
Ради неё же я...
— Да не смеши! —
<за спиной его надбитый
послышится ему тут голос
тяжёлый, хрупкий, простудой надломленный голос>
И голос же — такой знакомый! — *
за спиной его послышится тут вдруг,*
пощербленный, простуженный, тяжёлый...*
Сковорода
содрогнёт плечами и <весь смутится,
словно поражённый в самое сердце> перестанет гемблевать,
поражённый <этим голосом> словами прямо в сердце,
перце <с досад[ы]> со своих грудей сдунет,
как будто это воцо было <виной> неловкости, <его, *
причиной> *
<и, переставши гемблевать,>
<и неторопко> с гемблем в руке
<неторопко> через плечо
обернётся на голос.
<Перед ним —
Бесноватый,>
Ага, это же Бесноватый *,
что так разумно всегда СМОТРИТ.
А там вон — <сверху> с соседней горы —
<солдат идёт> <солдат, напевая украинскую, идёт>
напевая, идёт сюда солдат с ведёрком
и по тропинке за ним,—
как живая, змеится верёвка...
Сковорода (неторопко оборачиваясь): Ты что-то сказал?
Бесноватый: <А то, что твоя гармония душевная
новин[на...]>
Да, может, и сказал.
<Пауза> <А Бесноватый>
(а сам — <то> всё <раскрывается> раскроется,
то снова
<запинается> <завернётся> завернётся в своё
<ветхое>
<потрёпанное> скудное лохмотье, под которым желтели, как иволга,
старые штаны,
обтянутые, военные)
Сковорода: Ну а что же именно? ты можешь повторить?
Бесноватый: О боже мой! Да доколе же повторять? <Да>
<Доколе ж>
Да ещё кому? — тебе, что <силу имеешь ты великую>
<огненную>
перевернул бы мир весь, <если б> лишь только захотел.
<Сковорода: Ну а всё-таки... Ты повтори*.>
<Бесноватый: Ну, а коли ж ты <раньше> через плечо
балакаешь
с народом, то как же я скажу?>
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, № 1195, арк. 1—3, 3 зв.)
* * *
и страшно пророчествует,
в свои обрывчатые слова
мешая чужие, французские:
Наш ход <—> как тигр — нестримный гон.
Земли то тон демократі!
Ça ira! ça ira!
А вы — что вы? кого вы лю?
и землю длю, и люд давлю —
<прокляни! царя! тирана!> *
прокля-! цара-! тира-!
И вдруг засмеётся:
а Катерина ещё не сдохла?
<— Ну иди же, иди!> — А ну, помолчи — подойдя,
солдат на него крикнет
<это снова>
и звонкое <ведро> ведёрко
опустит в колодец...
Ух! — испугается ведёрко,
и, будто хватаясь за цямрины,
<то в одну сторону> <звонко> <где-то там> <в глубокой
звонкой тишине>
там где-то в звонкой глубокой тишине
то в одну сторону
вдруг *
бух! <— в холодной тишине,>
<то в другую, то...>
а потом в другую,
пока <плав[но]> <всем дном> на воду <плавно> *
сядет — *
мягко *
плюх!
и ещё раз плавно: плюх...
<Бесноватый (к Сковороде): Ты не дивуй мне>
<В гармонии пребываете?
А я
ежедневно, вместо молитвы,
<я шлю> проклятия шлю царям, тиранам и [владыкам]>
Бесноватый (к Сковороде):
В гармонии пребываешь?
В расслабляющей молитве?
<Но в чём же гармония, скажи, состоит?> *
А я —
ежедневно вместо молитвы проклятия шлю
царям, тиранам и владыкам!
Хотя... (он <улыбнулся> улыбнётся горько):
что могут сделать сами только проклятия?
<по голове тиранов> надо бить, по голове! —
И снова прокричал:
Ça ira! Ça ira!
Сковорода свои тут философские вечно-удивлённые брови
насторожит
<и перестанет гемблевать>
Левой рукой оббирая шершавые с гембля стружки,
он поворачивается к Бесноватому весь,
словно вступая <этим в> в диспут:
Сковорода:*
Ça ira — то есть: <всё вперёд> всё пойдёт на лад,
устроится,
всё вперёд,
а <откуда> откуда ж ты умеешь по-французски?
Бесноватый (ещё глубже заворачиваясь в лохмотья,
под которыми желтели, как иволга, старые штаны, обтяжелённые,
военные):
А на что тебе знать? *
<А я знаю ещё й <и> по-гречески.
Вот. Пожалуйста. Пан...>
<Пожалуйста>
<Вот>
Пожалуйста.
<Пан — это означает...
Да тут солдат на него закричал:
Эй ты! пан!
А ну отойди немного>
Солдат, вытащив воды из колодца,
поставил ведёрко на цямрину
и, перегнувшись, пить стал...
Бесноватый <(продолжая)> (к Сковороде):
<Пан по-гречески — это означает всё.
А теос — бог.
Отсюда же и пантеизм, что божество отождествляет со вселенной.
Так вот, неисправимый пантеист:>
Скучаешь <ты в монастырях да между панством!>?
Бесноватый (продолжает)
Воду <своей> философии разливаешь на песок сухой
неплодородный!
Вода-то колыхалась в ведёрке и, перехлёстываясь, выплёски-
валась на с[ухой песок...] *
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, № 1195, арк. 4—5, 5 зв.)
[X. СКОВОРОДА И БЕСНОВАТЫЙ]
•]
к церкви идут вычитывать монахи хмурые —
один за одним,
ПОД оградой,
молча....
И остановится Сковорода
(не может не остановиться!) —
он видит, как <они> <монахи> они уже почти перед самым
<входом> <храмом>
оглядываются и меж собой цирклюют,
что гость отца Иустина,
как и тот Бесноватый,
к храму невхожий.
И смешно станет на душе.
Вместо гармонии ирония уколет,
ирония не только с них —
с самого себя!
Ведь что <ж> с того, что он <хождение в церковь> хождение
в церковь отвергал?
Однако ж <у бога> с богом ещё и доселе не развёлся.
<Пусть этот бы> Пусть бог этот у него <будет и не церков-
ным, а только в образе природы или> хоть и не церковного
<будет>,
а всюду разлитый, таинственный, или же вернее: сама природа —
всё равно!
<Природа! — это ж он только что здесь молил,>
Ну вот! — Ибо разве это не он только что здесь молил:
пролей душе моей силу!
то есть: <уж такое бессилие у человека?>
бессилен такой уж человек?
<Природа! — это ж он только что тут танцевал>
Природа! — Ибо разве это не он только что танцевал тут:
<природа,> прими Спасибо за всё! <за всё>
То есть: <за бездействие, тишь?> <как богу благодарность?>
и за дурное, недоброе?
И <горько> станет <на душе>
И смешно станет на душе,
<и думы тяжкие погонят>
и думы тяжкие <сорокапятилетние> пятидесят[илетние]
<погонят> думы погонят
в поле,
на край
света...
СКУКА <ПРОДОЛЖАЕТСЯ> ТРИВАЄ
Поле, поле!
Какое оно круглое!
Какое оно простое и совершенное —
поле!
За кругом круг течёт,
за гору гора забегает —
<вот тут,
тут себя проверить должен.>
с цундрой, как он сказал, идти нужно? *
Льётся же и тут *
почему не могу я найти свой ключ, ключ к душе? *
И Сковорода, на земле по-турецки усевшись *,
качаясь из стороны в сторону, тихо поёт: *
Счастье, где ты живёшь? — горлицы, скажите!
Ты в поле ль стадо пасёшь? — голуби, вдохните!
Колос согнулся и смотрит в землю —
познай себя самого.
Небо в тысячи зеркал перехмарилось —
познай себя самого.
Днепр в тень улёгся, а полон перебега —
познай себя самого,
<или же по любимому греческому:>
Гнофті се автон.
Тень к танцу цундры —
Гнофті се автон.
О! как же это вдруг вырвалось про цундру! *
аж сам удивился*.
Счастье, где ты живёшь? — горлицы, скажите!
Ты в поле ль стадо пасёшь? — голуби, вдохните!
И снова всплывает на высоты
тревога Сковороды.
И тихую флейту из-за пояса вынув,
он начинает славить мир,—
он начинает славить мир,
что в тот же миг узок и стеклянист
и всё ж разжмурен сто раз.
Гнофті се автон!
Тень к танцу цундры —
гнофті се автон!
И тихая флейта, как мотылёк,
летит к лесу на жита,
прозрачно над Днепром трепещет,
ко всем просторам признаётся
и возвращается назад
(ЦДАМЛМ, ф. 464, оп. 1, № 1195, арк. 7—8)
[XI. СКОВОРОДА И БЕСНОВАТЫЙ]
<СКУКА ПАНТЕИЗМА>
...Три месяца промчались,
словно корабли весёлые в море —
всеми цветами процветаны,
добрым кладом переполнены.
Три месяца пустынь Китаевская и в ней Сковорода
как будто плыли —
меж садами урожайными,
среди криничного опушки,
на поле полном, где волна волну льёт и останавливаться не хочет.
С ранья,
лишь только небо начнёт наливаться
и ветер зелёный отчалит в даль,—
уже Сковорода
встаёт из досветной дремоты
и садится снова писать
<МизІит> Мустум — говорит <он> Сковорода — назову
<я диалог> трактат я о натуре,
<мустум> mustum,
что по-латыни означал
<молодое вино> <виноградный сок> молодое вино.
Природа же, мир весь —
как виноградный сок из винограда,
и мы его пьём,
пьём...
И вместе с ним
впускаем к сердцу и бога,
<что весь> что весь
разлился в природе <везде> <весь> <до последка>
<весь>
— Бога? — в раскрытое окно спросит ветер.
— Бога? — в саду насмешливо орехи зашумят.
— Бога? — лукаво <занавеска> надуется.
лукаво на окне что-то <залопочет> затрепещет ещё
и надуется.
<И> Сковорода
<повернёт свою голову к рас[крытому окну]> <к
ним>
повернёт <свою> свою голову <к откры�енному окну>
<к освежающему окну>
в ту сторону, где свежий струй идёт,
но ему тут вдруг — <занавеска>
таким блестящим белым смехом <в глаза> брызнет занавеска,
<что аж Сковорода отклонится удивлённо!>
что он от неожиданности даже несознательно
отклонится удивлённый!
А со стола, как сумасшедшие,
листочки бумаги полетят:
на <шаховку; на лавку, что служит в кели[и кроватью]>
<аналойчик> аналой,
на лавку, что служит <в келье> Сковороде кроватью;
<на отца Иустина>
на кувшин с водой, <на Иустина>...
И кинется Сковорода их подбирать:
<—> Этот ещё мне ветер!
Что пустун же, сказать бы, тень пустая,
а вот такое вытворяет.
<— Орехи! Вы слышали, что сказал он? —>
<и> А ветер, подхватив <снова> занавеску,
упрётся локтями о лутку,
<посмотрит укоризненно на Сковороду>
<и головою> и прозрачно головою покачает:
— <Ну как же так можно, а?> Ну как <же так> такое
можно
<такое> говорить?
<Орехи! Вы слышали, что сказал он?>
А ещё философ зовётся.
(Орехи <зашумят: философ> зашумят, повторят:
авжеж, ещё
философ зовётся)
Пустун-то я пустун,
но ты пойми и то,
что раз я т е н ь —
то при мне, выходит, где-то ж <и> должно быть и тело?
<И Сковорода> <философ> И Сковорода,
будто бы прислушиваясь к чему-то,
на <мгновень»е> минутку застынет,
а потом облегчённо вздохнёт<:>
и <скажет> удивится вслух:
— Так вот оно что!
Тень — <и та>
и та даже тело своё имеет.
Значит, сто раз я прав был вчера,
когда <говорил> на диспуте с панами говорил:
Материя — вечна.
<Так.



