• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Кассандра Страница 4

Украинка Леся

Читать онлайн «Кассандра» | Автор «Украинка Леся»

Я, сестрица,
не привык даром тратить слово.
Коль говорю — то значит,
есть что слушать,
а ты хоть и пророчица, но всё же
своей судьбы, похоже, не вгадаешь,
так я скажу тебе: мы обручили
тебя теперь с Ономаем,
царём лидийским.

Кассандра

Заранее, брат,
ты говоришь мне:
«Мы обручили»,
ведь я ещё не рабыня всё-таки
и волю собственную имею.

Деифоб

Нет, Кассандро,
ведь каждая девица — будь то рабыня,
будь царевна — слушает родных.

Кассандра

Я, брат, не рабыня и не царевна,
а больше и меньше, чем они обе.

Деифоб

Я не за загадками сюда пришёл,
и не за пустословьем. Я скажу прямо —
что ты обручена. Царь Ономай
тебя себе желает в награду
за помощь и союз против врагов.
Хвалился он, что выйдет в бой сегодня,
поведёт всех лидийцев, и что солнце
не зайдёт, как уже будет
всё вражеское воинство разбито.
«Коли так правда, — мы сказали, — завтра
ты поведёшь Кассандру в свой шатёр».

Кассандра

Хоть так! «Коли се правда...» А на деле —
то ж неправда.

Деифоб

Я и не ждал от тебя,
что ты, троянка и Пріама дочка,
так самовольно отречёшься
подать спасенье Трое и семье.
Атридова дочь была величавей,
недаром эллинки пред троянками
так горделивы, ибо вышла из них
славная Ифигения, что охотно
жизнь девичью свою положила
за честь и славу родины.

Кассандра

Брат,
не знаешь ты цены женским жертвам!
А я скажу: средь всех, что совершили,
Ифигения принесла ещё
не самую тяжёлую из жертв.
О, сколько жертв ещё страшней и горше
принесли женщины, что не оставили
по смерти имени! Коль захотел бы
ты жертвы крови — может, я бы смогла
её отдать, но эту —
не в силах, брат. Я не героиня.

Деифоб

Так, я и вижу, ты сестра Париса,
но не Гектора. Наш Гектор мог
жизнь положить, жену осиротить,
оставить сына ради чести Трои.
А Парис
готов из-за Елены погубить
весь край отцовский. Вот и ты, Кассандро,
ради тени слабого Долона,
хоть он изменой отплатил тебе,
готова нас всех в бездну утопить.

Кассандра

Брате!
Не оскорбляй погибшей тени!
Ты говоришь, что Долон был слаб и вероломен?
Так отчего же слабый шёл на смерть,
на явную погибель, в то время как никто
из братьев-героев не осмелился?
Пожалуй, потому, что Гектор был убит,
а Деифоб храбрится лишь словами!

Деифоб

Я стар для разведок. А ты, Кассандро,
ещё молода, чтоб старших осуждать.

Кассандра

Над всеми старшими есть старшая — правда, брат.

Деифоб

Оставь. Кто умер — не восстанет.
Дело в том,
что ты обязана для счастья и спасенья
всей Трои всё совершить.

Кассандра

Откуда знаешь ты, что в том спасенье?

Деифоб

Я знаю: это последняя возможность.
Дашь ли ты спасенье — неизвестно,
но ты обязана попробовать.
Если убьют лидийца — люди скажут:
«Что ж, так уж суждено!»
А если ты откажешь —
то скажут все, что ты нас погубила.
Царь Ономай сейчас сюда придёт,
чтоб ты ему сказала слово лично.
Лишь слово «согласна!»
— и лидийцы,
готовые к бою, выступят немедля.

Кассандра

Мой брат, то будет тройное предательство:
себя самой, и правды, и лидийцев.
Одним-единственным я словом
погнала б целое войско на погибель.

Деифоб

Тебе милей чужие, чем родные!

Кассандра

Зачем же их напрасно погублять?
Не спас нас Гектор, богоподобный —
куда ж лидийцу!

Деифоб

Кассандро, ты забыла —
был Пелид, тоже богоподобный,
и даже бого-рождённый, ныне его нет.

Кассандра

Так говорила
Пентезилея, славная амазонка,
что рано полегла за Трою.

Деифоб

Да что Пентезилея! Всё ж то женщина!
Не женщине спасти Илион.

Кассандра

То правда, брат, и значит, не Кассандре.

Деифоб

(гневно)
Эй, не придирайся к слову!

Старая рабыня

(выходит)

Там тот чужой
всё требует, чтоб позвали.

Кассандра

Скажи ему, чтоб шёл сюда,
а ты уйди, мой брат.

Деифоб

Что ж ты скажешь?

Кассандра

Что бог мне повелит.

Деифоб

Ну, помни:
как только бог велит сказать «не согласна» —
тебе навеки имя «изменница»
пристанет!

Кассандра

Деифоб!

Деифоб

Я первый прикреплю его к тебе
публично, на площади! Запомни!

(Уходит).

Ономай

(входит, останавливается у порога. Молчание).

Царевна, радуйся.

Кассандра молчит.

Я стыдливость
высоко уважаю, но всё ж
хотел бы я услышать слово,
одно-единственное, что мне положено.

Кассандра

Ты уверен, что оно тебе положено?

Ономай

Твой брат и отец уверили меня
в том слове.

Кассандра

Так от них ты и слышал,
а я его тебе не обещала.
Ты ж и не просил, и не спросил,
а хочешь просто взять, как должное.

Ономай

Прости, царевна, знаю, что девицы
любят сладкие речи, но я
не мастер в том. У меня речь коротка:
не ты меня, а я тебя посватал,
то значит — я избрал тебя, и ясно всё.
Ведь я хочу тебя женой своей.

Кассандра

Как можешь ты желать меня женой?
Ты видишь, что душой я не твоя.

Ономай

Коль будет мой сей стан, и эти очи,
и эти уста, вся гордая осанка,
то где ж душа поденется? И она
моей тогда же станет.

Кассандра

Не больше, чем душа твоих рабынь.

Ономай

Не сравнивай их с тобой, Кассандро!
Ты будешь царицей, как подобает
женѣ моей и дочери Пріама.

Кассандра

Не подобает ей жить в неволе,
пусть и царицей.

Ономай

Я не беру тебя
с мечом в руке, сама пойдёшь.
Я мог бы к ахейцам прилучиться,
разрушить Трою и тебя забрать
в полон, но я хочу по-честному
у батька взять тебя, заслужив
великим подвигом.

Кассандра

Купить
меня ты хочешь, царь?

Ономай

Все герои,
и даже величайшие, так брали
себе жен.

Кассандра

То не геройство было.
Герой корысти не искал вовек.

Ономай

Геройство должно иметь награду,
и люди, и боги то признают.

Кассандра

Хватило б славы.

Ономай

Славы мне довольно,
царевна, а жены у меня нет.
Тебя и беру.

Кассандра

Уже «берёшь»? Я не отдаюсь.

Ономай

Царевна, правду молвить, честь хотел
тебе я оказать, спросив как жрицу
и дочь Пріама. А в Лидии
не спрашивают дев, коли отец согласен.

Кассандра

Знай, Ономай, что шлюб такой не будет
с Кассандрой счастьем.

Ономай

Не стращи
меня пророчеством. Я верю твёрдо:
судьба сама любует сильных,
отважных и решительных; их каждая
должна любить, а не захочет — полюбит!

Кассандра

Царь,
ты не знаешь меня, раз так молвишь.

Ономай

Женщин я знаю много.

Кассандра

Но Кассандра
не была меж ними.

Ономай

Вот поэтому
я и хочу её.

Кассандра

На горе взял бы!
Я не люблю тебя.

Ономай

Полюбишь!

Кассандра

Нет, никогда
не полюблю того, кто так подло
воспользовался нашей бедой.

Ономай

Кто славно
твой край спасал!

Кассандра

Не спеши, царь,
то ж у Зевса на коленях.

Ономай

А если сбудется?

Кассандра

Оборонца
я б поблагодарила, если б он
не требовал в награду
меня.

Ономай

Ты мудрая, царевна!
«Хвала и благодарность» —
вся награда.
Так я и нищему за крошку
услышу «спасибо» вдоволь.

Кассандра

Ты видел,
как избавителю поют хвалы?

Ономай

Не раз, не два! Скажу тебе, царевна:
и победителя так же славят побеждённые!
Я знаю оба случая — и оба
одной цены: ведь сила славится
от немощи. Но отдавать за это
саму победу — безумие!
Я не безумец. Жизнью рисковать,
войском — ради «спасибо» по-троянски?
Я лучше дома «по-лидийски» услышу
от женщин, как вернусь с войском без боя.

Молчание.

(Собирается идти).

Кассандра молчит, но борется сама с собою. Ономай медлит,
заметив это.

(входит. Замечает нерешимость обоих, проницательно и грозно смотрит на Кассандру).

Согласна, сестра?

Кассандра

Согласна!

Ономай

По правде?

Кассандра

Раз ты готов рисковать и головой,
и целым войском ради этих слов:
«Сии уста твои, сей стан и очи», —
хорошо, согласна.
Раз люди твои готовы жен своих
оставить вдовами, чтоб царю добыть
невесту, — хорошо, согласна.
По правде говорю!

Ономай

Странна у тебя,
Кассандро, правда. Но довольно
словам, пора идти за делом,
чтоб заслужить награду.

Кассандра

Какие дела, такая и награда!
Прощай, Ономай!

Ономай

Будь здорова.

Ономай и Деифоб уходят. Снаружи слышен глухой ропот толпы.

Поликсена

(вбегает)

Кассандро, Боже, что ж ты наделала?

Кассандра

Я д о л ж н а б ыла, сестра, сказать то слово.

Поликсена

Так ты сказала? Так это ложь?

Кассандра

(холодно)
Ты, Поликсено, делаешь, как безумная:
не знаешь, за что хвалишь или коришь.

Поликсена

Хвалю за то, что ты исполнила волю
и брата, и отца, и всей семьи.

Кассандра

И значит — твою?

Поликсена

Ну что ж, сестрица,
видимая смерть страшна.

Кассандра

А ради спасенья
не жалко жертвовать и сестрою?

Поликсена

Но ведь тебе там будет хорошо, милая:
в богатой Лидии ты будешь царицей,
её недаром Златой зовут.

Кассандра

Злата Кассандра не жаждет,
ей хватит кольца одного.
(Смотрит на кольцо Долона у себя на руке).

Поликсена

(ласкает её)
Сестричка, знаю, тяжко забыть любимого,
но что ж мёртвым, кроме слёз и жертв,
волос отрезанных? Долону справишь
гекатомбу, как богу, ибо Лидия
богаче Трои, там царицей станешь.

Кассандра

За нелюбимого?

Поликсена

А что поделать, сестра?
Ведь разве много тех, кто шёл
по воле й по любви? Такая уж доля
у женщины — не сердцу подчиняться,
а воле близких — хорошо, коль близких,
а то ведь часто гордый победитель
заставит пленницу женой своей стать.
Вот Деифобова Антея шла
за ним по принужденью, а однако
теперь ему супруга верная
и детям нежная мать.

Кассандра

Поликсена,
а если вновь сосватают тебя
после Пелида за кого-нибудь?

Поликсена

Ну что ж... я знаю, иного не будет,
такого, как Пелид, но ведь нельзя
девицей век вековать, и я пошла бы,
коли б нашёлся кто мне в пару;
как не супруга — то детей любила б,
как не любовью — то хозяйством,
смиреньем и верностью украсила б
жениху приданое.

Кассандра

А если б вовсе
ничего не было, лишь ненависть и проклятья —
что принесла бы ты тогда супругу?

Поликсена

Какая ты опять ужасна, как говоришь!
Кассандро, признавайся: значит, правда,
что ты его кляла и предрекала
ему и лидийцам погибель?

Кассандра

Откуда знаешь?
Поликсена
(слегка смущённая)

Мои рабыньки у окна стояли,
шерсть сушили и случайно слышали
ваш разговор. Не знаю, как уж дальше
твои слова дошли до лидийцев.
Ты слышала гул? То восклицало войско
лидийское: «Царь, мы не пойдём на гибель,
Кассандра закляла! Домой идём!
Пусть гибнет Троя, если так ей суждено!»
И уж три ряда направились назад.

Кассандра

(невольно)

Хвала богам!

Поликсена

Кассандро! Беззастыдная!

Кассандра

Но ведь они погибли бы напрасно,
ведь их же смерть — то были б заручины мои!

Поликсена

Так для чего ж ты слово царю дала?

Кассандра

Не поворачивай меча в открытой ране!
То нечесть, Поликсено, тяжкий стыд
на голове моей — то слово данное.
То принужденье и ненависть сказали
позорное то слово, а не я.