• чохли на телефони
  • інтернет-магазин комплектуючі для ПК
  • купити телевізор Одеса
  • реклама на сайті rest.kyiv.ua

Біографія Іваничук Наталія Романівна

Біографія Іваничук Наталія Романівна

Наталія Іваничук: шлях перекладачки, педагогині та культурної амбасадорки Півночі

Наталія Романівна Іваничук — одна з найвідоміших перекладачок України, педагогиня, науковиця й популяризаторка скандинавських культур, яка протягом десятиліть розвиває діалог між українською та північноєвропейською літературами. Її глибокий філологічний фах, багатий практичний досвід і особлива любов до мов стали основою виняткового професійного шляху.

Народилася Наталія 29 листопада 1959 року у селищі Щирець Пустомитівського району на Львівщині в родині, де слово було в пошані: її батько — видатний український письменник і історичний романіст Роман Іваничук, а мати, Софія Теодорівна, — вчителька історії, яка прищепила доньці глибоку повагу до минулого й інтелектуального пошуку. У 1961 році родина переїхала до Львова, де Наталія проживає й нині, продовжуючи традиції родинної відданості гуманітарній справі.

Початкову і середню освіту здобула у львівській школі № 28, де ще у дитинстві виявила неабиякий хист до мов, зокрема німецької. Цей інтерес переріс у фахове захоплення, коли у 1977 році вона вступила на філологічний факультет Львівського державного університету імені Івана Франка (нині — національного), обравши спеціальність «германська філологія». У 1982 році Наталія з відзнакою закінчила університет, захистивши дипломну роботу, присвячену особливостям авторської мови Томаса Манна в романі «Будденброки» — глибоке літературознавче дослідження, яке вже тоді демонструвало її чутливість до тексту і нюансів стилю.

Прагнучи професійного вдосконалення, Іваничук брала участь у численних міжнародних стажуваннях та семінарах. Вона навчалась у літніх школах Університету Осло (1998), Українського вільного університету в Мюнхені (1992–1994), проходила стажування в Норвегії за підтримки Norwegian Translators Fund (2001), брала участь у семінарах у Фінляндії, Швеції, Норвегії, була учасницею Міжнародного конгресу перекладачів у Тампере (2006), а також резиденткою перекладацьких резиденцій у Норвегії (2018) та Україні (2019). Кількаразові поїздки за запрошенням норвезької фундації NORLA ще глибше занурили її в культурний простір скандинавського світу.

Її викладацька кар’єра почалася одразу після закінчення університету. Упродовж десяти років вона працювала викладачкою німецької мови у Львівському медичному університеті ім. Данила Галицького (1982–1992), а паралельно — у Львівському педагогічному коледжі (1989–1992). Надалі працювала науковою співробітницею у Центрі періодики Львівської наукової бібліотеки ім. В. Стефаника (1992–1996), а також активно займалася перекладацькою діяльністю у видавництвах «Літопис» та «Місіонер» (1996–1997). Вона неодноразово поверталась до викладацької праці, читаючи курси німецької та норвезької мов у Львівському університеті (1997–2002), а також виконувала дипломатичну місію — з 2002 по 2004 рік обіймала посаду аташе з питань преси й культури в Посольстві України у Фінляндії.

Нині Наталія Іваничук продовжує викладати у Львівському національному університеті ім. Івана Франка, на факультеті міжнародних відносин, де відкриває студентам мовну й культурну палітру Норвегії. Її курси — це не лише навчання мови, а й занурення у філософію, літературу, історичний досвід Півночі.

Важливим етапом її громадсько-культурної діяльності стало створення Центру країн Північної Європи (Nordic Center) у Львівському університеті, який вона заснувала та очолювала у 1997–2002 роках. Паралельно вона була ініціаторкою і координаторкою Центру Програми «Балтійський університет» в Україні (BUP Programme Center Ukraine), що сприяв міжуніверситетському обміну, екологічній та гуманітарній освіті, культурному порозумінню між молоддю країн Балтії та України.

Завдяки багатогранності свого досвіду — філологічного, перекладацького, дипломатичного й педагогічного — Наталія Іваничук стала в Україні одним із ключових мостів між Скандинавією та українським культурним простором. Вона не лише навчає мови, а й передає смак до думки, до точності слова, до глибини смислів.

Її особистість — це приклад постійного руху, вдосконалення, відкритості до світу. Це історія жінки, яка з любові до мови збудувала свій світ — світ книжок, студентів, північного світла і українського коріння.