Нестор был так страшен, его рука так сильно похолодела и стала как деревянная, что она невольно отступила в сторону. Однако она не хотела выйти из дома, пока садовник не вышел впереди неё.
— Но всё так же, как и раньше, — говорила пані как бы сама себе, но так, чтобы садовник слышал. — У него такие приступы этой слабости. А перед приступом он ходит как не свой, любит прятать свои вещи в самых разных уголках. Потом хоть режь его, не поймёт, что с ним было. Ведь однажды реверенд снял с себя и запихал в дупло дерева. То, что мы искали, было невозможно найти, только через несколько месяцев мы нашли её совсем гнилую. Совсем новая реверенда была!..
Так говоря, пані Олімпія повернулась идти в кухню, в которой никого не было. Садовник остановил её вопросом:
— А ясная пані действительно послали за цирюльником в Зворины?
— Это уж моя забота! — горько ответила пані, поворачиваясь к нему плечами. — Я вообще не понимаю, почему вы так вмешиваетесь в это дело. Идите и смотрите за своим садом, а не суйте нос в чужие дела! Понимаете?
И не дождавшись ответа, пані вошла в кухню и захлопнула за собой дверь.
— Так вот как? Ну хорошо, — сказал садовник и, почесав затылок, пошёл медленно в сад. Здесь он сел в своей будке и попытался не думать о пані, о о. Несторе, о его слабости и жилетке. Но ему это не удалось. Он чувствовал, что что-то здесь не так, что-то такое, что терзало его душу, как прикосновение крапивы. Он не мог долго сидеть на месте. Встал, обошёл сад, ещё раз внимательно осмотрел все тёмные и заросшие уголки, но не увидев ничего особенного, вернулся обратно в свою будку. Он снова попытался сидеть тихо и не думать, но снова какое-то внутреннее беспокойство начало давить его. В конце концов, он, задумав что-то, встал, перекрестился и, взяв палочку в руки, пошёл по тропинке через половину сада, через мостик на реке, мимо фольварка и оттуда на поворотную дорогу, ведущую к маленькому городку Зворины, где находился пост шандармерии, местный суд и цирюльник вместо врача.
Около двух километров за фольварком он встретил Деменюка с Маланкой, которые возвращались с городка.
— Где пропадаешь, Деменюк? — вскрикнул он.
— Ах! Не добро, а беда меня гонит, — ответил старик.
Садовник только теперь взглянул на него поближе.
— Господи! А вам что такого? — воскликнул он. — Вы как с креста снятые! Поседели за одну ночь! Деменюку, говорите же!
Деменюк короткими словами, прерываемыми хлипанием Маланки, рассказал ему свою историю. По совету Гердера он, как только стало светло, был с Маланкой у шандармов, был у цирюльника, а потом донёс обо всём в суд. Что будет, то будет, но свою обиду за ребёнка он не простит.
— А у нас во дворе ещё хуже комедия, Деменюк! — перебил его садовник. — Панотца побили.
— Что? Панотца? Кто?
Садовник коротко рассказал то, что знал и что видел. Деменюк чуть не расплакался, а Маланка перестала хлипать, но побледнела от страха, слушая рассказ садовника. Вдруг произошло что-то такое, чего садовник никогда не ожидал. Закончив рассказ, Деменюк заломал руки, заклял их над головой и закричал, как ошпаренный:
— Ой-ой-ой! Голова моя! Я во всём виноват! Я, проклятый! Ой, бейте меня! Ой, мучьте меня, потому что это моя вина!
И, не обращая внимания ни на кого, не слыша ничего больше, не понимая ни о садовнике, ни о дочери, ни о собственном горе, он побежал со всей силы по дороге в Тороки.
Садовник и Маланка стояли немного как окаменевшие, не понимая, что означал этот внезапный крик. Потом Маланка бросилась за ним, крича:
— Таточку! Таточку! Подождите!
А садовник ещё долго стоял на месте, смотря им вслед и пытаясь в своей голове разгадать это запутанное дело, потом махнул рукой.
— Господь их разберёт! Не моя голова разбираться между ними. Не моё просо, не мои воробьи. Как себе постелили, так пусть и спят. А я иду к шандармам сообщить.
И, прижимая шляпу к лбу, он, весь покрытый потом, ускоренным шагом поспешил к Зворины.
V
Новость о страшном происшествии во дворе уже около десятого часа утра молнией разнеслась по деревне. Никто не мог точно сказать, от кого её услышал впервые, потому что кто бы ни встретился с другим, выяснялось, что оба уже знали, что в дворе что-то случилось. Одни говорили, что это разбой, другие — что кража, третьи — что убийство. Женщины бегали от дома к дому, рассказывая о страшно изувеченных трупах пані, панича и всех тех паней, что вчера здесь гостили и потом ночевали. Говорили о разбойниках, которые ночью напали на двор, искали деньги, то о каких-то евреях, то наконец о цыганах, чья банда два дня назад переходила через село, а не найдя ничего во дворе, угрожала пані страшной местью. Даже три соседки сразу прибежали с этой новостью — конечно, каждая с разными версиями — к войтехе, чтобы она рассказала всё своему мужу. Войт сразу не поверил, но когда женщины начали клясться, что слышали это от людей, что об этом говорит всё село, он сердито плюнул, одел серяк, перекинул через него сумку с государственной печатью, взял палку в руку и пошёл к двору. Пока шёл по дороге, к нему с каждого угла подходили любопытные мужчины и женщины, здоровались и сразу начинали робко спрашивать:
— Ну что, пан начальник, правда ли это?
— Что правда?
— Ну, то самое... в дворе, говорят, что-то там...
— Это не то! — отвечал сердито войт. — Я ничего не знаю. А вы откуда слышали?
— Да говорят. Все в деревне говорят. Уже и не помню, кто мне первым сказал.
— Так кто первый? — дополняла какая-то болтушка. — Все первые. По деревне как будто в колокол ударили, что-то в этом должно быть.
— Ну, тогда идите со мной в двор, проверим.
— Правда есть! Это самая разумная вещь. Пек-иму, да ведь люди не поймали.
От войта до двора было немало, и по дороге толпа всё росла и росла. Среди неё особенно громко болтал и перебегал от одного к другому Цвях, которого утром жандарм велел выпустить из общественного ареста и который с тех пор, как безумный, бегал по деревне, разнося новость о том, что в дворе случилось нечто страшное, и всё добавляя, что вот перед минутой он слышал это от этого или того соседа, собственно от того, кому он сам перед минутой сказал.
— Ну, люди, — сказал войт, когда уже были близко к двору, — так, как мы тут есть, наверное, все не пойдём в двор.
— Почему нет! — раздались крики среди толпы. — Что нам кто сделает? Пойдём!
— Но нельзя! — решительно отказал войт. — А вдруг это всё неправда? А вдруг там ничего не случилось? Пані может нас в суд подать, что мы нападаем на её двор.
Слова о жалобе, о нападении успокоили людей. Они немного замолчали, тем более что все как-то почувствовали в душе, что на самом деле никто не знает, что и как там произошло.
— Лучше так будет, — сказал дальше войт. — Вы здесь оставайтесь, а я с тремя мужиками пойду в двор. Разведаем, что там слышно. А если действительно вас понадобится, то вас позовём.
— Хорошо, хорошо, пусть так будет, — загомонили люди.
Выбрав трёх мужиков, войт с ними пошёл к двору. Подходя к воротам, он кашлянул для храбрости, поправил шапку на голове, потом подтянул пояс, далее сумку с бляхой, а в конце, перекрестившись, открыл калитку и вошёл внутрь. Был это человек старший, который помнил покойного графа и барщину, и по старой памяти никогда не любил иметь дело с двором. Новые конституционные отношения совсем не стерли у мужиков старые барщинные воспоминания, а разделение села на общины и межи отчуждения оторвали их от себя, а на самом деле накопили между ними целую кучу новых взаимных раздражений, подозрений, споров, тем более обидных, что они якобы происходили на легальной основе, а на самом деле всегда вредили общине, даже когда двору не приносили видимой пользы.
Едва открыв калитку и сделав шаг внутрь, в узкий проход, который вёл на панский двор, пан начальник резко отступил назад, как будто увидел перед собой что-то страшное, и хотел вернуться на улицу. Он столкнулся плечом с соседом, который как раз шёл за ним через калитку.
— А вам что, пан начальник? — спросил тот, также останавливаясь.
— Аги! — произнёс неохотно начальник. — Где-то какая-то старая бабка наговорила, что здесь всех вырезали, ограбили, обокрали. А вот видите, пані на дворе, — здоровая! Ещё и с паничем!
— Так это правда, — сказал сосед. — Видно, что убийства не было. Но вот за кражу или разбой всё-таки стоит спросить.
— Э, говорите что хотите! Стоит спросить. Вам-то легко говорить, потому что вы правды не знаете. А я, как начальник, не имею права вмешиваться в то, что происходит на обшаре, разве что пані дідичка сама меня вызовет. А если бы её обокрали или ограбили, то не волнуйтесь, она бы уже устроила гвалт не только на всё село, но и на весь округ. Пойдём отсюда!
— Э, пан начальник, — начали уговаривать его те мужики, что вошли последними, — как-то неудобно так подойти и, не сказав ничего, убежать. Пусть подумают, что мы их боимся.
— Ну, если хотите, то спрашивайте, — произнёс войт. — Мне официально не положено, а вам можно.
— Ну, нам! Почему нам? Вы у нас в селе старейшая особа, так вам лучше всего подходить, — спорили мужики. Все были любопытны узнать, что на самом деле случилось в дворе, но никто не решался подойти к пані, которую не любили за её великосветскую гордость и непреклонную настойчивость по отношению к мужикам, особенно тогда, когда на её стороне была хоть тень управления.
И кто знает, как долго ещё они бы спорили, если бы не Адась, который первым заметил их и подошёл к ним с двора, где он до сих пор был занят каким-то живым разговором с матерью.
— Что вам нужно, люди? — строго спросил он, подходя к ним и даже не кивнув в ответ на их поклон.
Мужики стояли, кланяясь и переглядываясь друг с другом. Никто как-то не осмеливался первым заговорить. В конце концов заговорил всё-таки войт:
— Прошу ясного панича, здесь по селу кто-то пустил слух, что в дворе что-то не то...
— Что не то?
— Да что-то случилось.
— Что могло в дворе случиться?
— Или я знаю что? Говорят люди, а сами хорошо не знают. Одни говорят, что кража, другие, что разбой, третьи, что убийство. Так мы и пришли...
— Вы, люди, с ума сошли, или что с вами случилось? — вскрикнул Адась, покраснев весь лицом. — Никакой кражи или разбоя здесь не было! Ничего здесь такого не случилось, чтобы вы были нужны. Если вас будет нужно, мы вас позовём, а теперь идите отсюда!
И, не дождавшись ответа, панич отвернулся, чтобы уйти от них.
— Вот видите! Я же говорил? Нам это нужно? — произнёс войт, натягивая шапку на уши и поворачиваясь, чтобы идти обратно на улицу.



