спектакль Лохотрон по-українськи або сто тисяч Київ 2026-06-20 17:00 Циганський театр «Романс»
«Лохотрон по-українськи або сто тисяч» у Києві
Вистава, в якій стара історія звучить напрочуд сучасно
«Лохотрон по-українськи або 100 000 $» у Києві — це сценічна версія, створена за п’єсою І. К. Карпенка-Карого «Сто тисяч». Уже сама назва підказує, що перед глядачем не просто класичний сюжет у музейному форматі, а спроба заговорити про добре знайому українську тему різко, прямо і без прикрас. Те, що колись було описане в драматургії Карпенка-Карого, сьогодні звучить не як архівний матеріал, а як болюче й упізнаване продовження нашої власної реальності.
У цьому і криється головна сила такого прочитання. Давня історія, викладена в «Сто тисячах», дивним чином повторюється і в новітній історії України. І саме ця повторюваність лякає найбільше. Змінюються декорації, змінюється час, інакше звучать слова, але сама спокуса легкої наживи, обману, гри на людській довірі нікуди не зникає. Через це вистава не сприймається як щось віддалене або суто літературне. Вона влучає значно ближче.
За класичним сюжетом — дуже впізнаване українське питання
У центрі цієї історії лежить не лише тема грошей, а значно ширше питання: ким лишається людина, коли перед нею постає вибір між швидкою вигодою і внутрішньою правдою. Саме тому постановка не зводиться до звичайної побутової комедії. Так, у ній є гостра ситуація, є конфлікт, є напруга, яка тримає увагу. Але за всім цим стоїть значно серйозніше послання.
Українець не хоче і не мусить бути ошуканим перехожим у своїй Вітчизні. Саме в цьому формулюється головний нерв вистави і той смисл, який Театр української традиції «Дзеркало» адресує глядацькій аудиторії, якою, за словами авторів, і є 41 мільйон українців. Це звернення не звучить абстрактно. Воно вкорінене в конкретний конфлікт, у конкретні характери і в ситуацію, яка, хоч і театральна за формою, залишається дуже прозорою за змістом.
«Сто тисяч» і сучасне прочитання без втрати головної думки
Основою вистави лишається п’єса Івана Карпенка-Карого «Сто тисяч», але сама подача виводить її в інший ритм і в інше відчуття часу. Тут важливо не просто зберегти сюжет, а дати йому новий нерв. Саме тому назва «Лохотрон по-українськи» звучить так влучно: вона не маскує тему, не згладжує кути і не намагається зробити конфлікт культурно безпечним. Навпаки, вона одразу вказує на спосіб прочитання — гострий, прямий і свідомо наближений до сучасного досвіду.
У такому підході є ризик, але є й сила. Класичний матеріал починає дихати інакше, коли його не консервують, а запускають у живий діалог із теперішнім. Саме тоді старий сюжет перестає бути просто шкільно знайомим текстом і знову перетворюється на виставу, яка може зачепити, роздратувати, викликати сміх, а потім залишити після себе не найприємніше, але дуже чесне післясмакування.
Між грошима і любов’ю: вибір, на якому тримається конфлікт
Один із головних вузлів вистави — питання, що краще: гроші чи любов. Воно постає перед юним Романом Калиткою, і саме через нього вся історія набуває не лише соціального, а й людського виміру. Його батько хоче розбагатіти через махінації з фальшивими грішми. Це не просто сюжетний хід, а спосіб показати, як жадоба наживи починає руйнувати все довкола і втягувати інших у свою орбіту.
На цьому тлі Роман Калитка опиняється між двома силами. З одного боку — спокуса батьківського «багатства», що обіцяє легкий шлях і видиму вигоду. З іншого — його кохання до простої дівчини Мотрі. І саме в цій напрузі конфлікт стає по-справжньому живим. Бо йдеться вже не лише про гроші, а про те, що в людині зрештою виявиться сильнішим: прагнення виграти у великій і брудній грі чи здатність почути власне серце.
Хто переможе в цьому «лохотроні»?
Запитання, яке ставить вистава, звучить просто, але відповідь на нього зовсім не проста: що переможе? Хто виграє в божевільному «лохотроні»? Це не та історія, де все зрозуміло з першої сцени і де мораль акуратно лежить на поверхні. Навпаки, інтерес тримається саме на тому, як розгортатиметься цей вибір і що виявиться сильнішим у зіткненні між любов’ю, жадобою, довірою і спокусою швидких грошей.
Глядач довідається про це з вистави за п’єсою Івана Карпенка-Карого «Сто тисяч» — «Лохотрон по-українськи». І в цьому випадку важливий не тільки фінал як такий, а сам шлях до нього. Бо ця історія говорить не про випадкову шахрайську авантюру, а про набагато глибшу річ: про готовність людини повірити в оману, якщо вона обіцяє легкий успіх.
Київ, сцена і жива актуальність старого сюжету
У Києві така вистава звучить особливо гостро, бо вона не ховається за історичною дистанцією. Вона працює тут і тепер. Назва, сюжет, конфлікт, сам характер постановки — усе це будує відчуття, що мова йде не про далеке минуле, а про схему, яку суспільство надто добре знає і сьогодні. Через це вистава не просто переказує класику, а повертає її в сучасний обіг як текст, що знову болить.
«Лохотрон по-українськи або сто тисяч» у Києві, у Циганському театрі «Романс», водночас не зводиться до прямолінійного повчання. У ній є сюжетна інтрига, є любовна лінія, є напруга і є той самий конфлікт, який змушує дивитися далі. Але найголовніше — у ній є дуже впізнаваний нерв. І саме через нього ця історія звучить так переконливо: бо вона говорить про речі, які для України не втратили ані болючості, ані актуальності.





















