Произведение «Мина Мазайло» Николая Кулиша является частью школьной программы по украинской литературе 11-го класса. Для ознакомления всей школьной программы, а также материалов для дополнительного чтения - перейдите по ссылке Школьная программа по украинской литературе 11-го класса .
Мина Мазайло Страница 3
Кулиш Николай Гурович
Читать онлайн «Мина Мазайло» | Автор «Кулиш Николай Гурович»
Я имею полное, неограниченное право изменить не только свою фамилию — даже отчество и имя деда. Слышала?… А после этого… Мокию!
Дочь
— Ты, кажется, должен найти себе учительницу?
Мазайло
— Правильных произношений?.. Уже нашёл! Нанял! В понедельник придёт на лекцию... Превосходная учительница. Рафинадное русское произношение... Фамилия Баронова-Козино.
Мазайлиха
— Какая прелесть!
Дочь к отцу:
— И ты думаешь, что Мока, узнав о смене фамилии, не устроит демонстрацию, скандал во время лекции?
Мазайло
— Убью!
Мазайлиха
— Минасю, как грубо!
Мазайло
— Ну, выгоню из дома!
Дочь
— Ой, папа, ой, только, папа! Какой ты... Да лучше пока промолчать до публикации. Представь: ты выбираешь фамилию — Мокий об этом не знает, понимаешь? Ты берёшь уроки «правильных произношений» — Мокий не знает, понимаешь? А в это время я с мамой собираем родственников на семейный совет — Мокий не знает…
Мазайлиха
— Мою сестру Мотю из Курска.
Дочь:
— Можно будет ещё дядю Тараса из Киева.
Мазайлиха в ужасе:
— Тараса Мазайло? Господи с тобой!.. Да не от него ли наш Мокий и пошёл? У того даже куры по-украински говорят.
Дочь
— Без дяди Тараса! Тётя и мы надавим на Мокия, понимаешь, папа?
Мать
— Да Мотя одна на него подействует!.. Разве ты, Минасю, не знаешь, как она вообще умеет?
Дочь
— Кроме того, у меня есть ещё один план повлиять на Мокия... Не веришь? А хочешь, папа, он за недельку-другую бросит свои украинские мечты? Вот давай! Только ты молчок. Понимаешь?
Женщина нервно:
— Мино!
Дочь
— Абсолютный молчок на две недели. Не веришь? Ну, на неделю, папочка!
Женщина угрожающе:
— Мин-но!
Дочь, поцеловав отца:
— Господин Сиренский! Розов! Где Розе? Тюльпанов! Ну?
Мазайло
— Ну ладно. На неделю… (В зеркало). Всё равно скоро скажу... Прощай, Мазайло! Здравствуй…
8
В этот момент приподнятый, радостный голос Мокия:
— …Мазайло-Квач, например.
Распахнулись со скрипом двери. Мокий вошёл с Улей.
Не заметив даже отца, он продолжал убеждать, агитировать Улю:
— Мазайло-Квач, Уля! Это же такое оригинальное, демократичное, живое имя. Это ж совсем не то, как какая-нибудь затасканная, слащаво-мещанская: Аренский, Ленский, Юрий Милославский... Вообще украинские фамилии оригинальные, содержательные, колоритные... Рубенсовские — вот! Убийволк, например, Стокоз, Семиволос, Загнибога. Загнибога! Прекрасная фамилия, Уля! Антирелигиозная! Это же не то, что Богоявленский, Архангельский, Спасов. А немецкие разве не такие же, как украинские: Вассерман — вода-человек, Вольф — волк. А французские: Лекок — петух.
Уля обратилась к Рыне:
— Мы идём в кино!
ВТОРОЕ ДЕЙСТВИЕ
Два дня спустя Рына расспрашивала Улю (перед зеркалом):
— Ну как же ты не знаешь, ой, Уля. Ты же с ним в кино ходила?
— Вчера и позавчера.
— Сельтерскую воду пила с ним, говоришь?
— Даже с сиропом…
— Печенье он тебе покупал?
— Целых пять, Рыно!
— До самого дома проводил?
— До ворот. Ещё и постоял немного.
— И ты не знаешь, он — влюбился или?..
У Ули аж румянец вспыхнул. Она перебила Рыну движением-словом:
— Подожди, Рынка!
Рына с ожиданием:
— Ну?
— Подожди, скажу… Когда мы пили после кино воду, я на него посмотрела — вот так… Он на меня — вот так. Сказал, что по-украински «зрачки» зовутся «чоловічками».
— Ну?
— Потом, когда шли домой, я, знаешь, споткнулась, а он — хоть бы что. Только спросил, не читала ли я думу про побег трёх братьев? Там, говорит, есть такие слова: «свои белые ножки на сырые коренья, на белое каменье спотыкает». Вот, говорит, где сохранился украинский язык.
— Ну?
— Потом, когда вела его через сквер (тот, где, знаешь, всегда сидят и целуются), он сказал: как же прекрасно украинский язык передаёт любовь: «я покрою, — говорит, — следочек милого, чтоб ветер не сдул, птички не склевали…»
— Ну?
— А как вела его мимо тех, кто, знаешь, уже лежал, он сказал, что украинский язык ещё и очень экономный и сжатый: одна рука — в головушку, говорит, а вторая — обнять…
— Ну?
— А у ворот, когда прощались, он сказал мне: ваша фамилия Розсоха — знаете, что такое «розсоха»? Показал на небо — вон Млечный Путь, говорит, в розсохах там четыре звезды — это колодец, потом три звезды — это девушка пошла с вёдрами, в розсохах, говорит… А потом посмотрел мне в глаза — глубоко-глубоко…
— Ну? Ну?
Уля вздохнула:
— Попрощался и ушёл… Ты не скажешь, Рыно, он — хоть немного влюбился, или…
Рына
— Так я тебя об этом и спрашиваю, Улька, тебя… Ой, какая же ты глупая, понимаешь?
Уля
— Если я глупая, а ты умная, то скажи мне, что бы ты сказала, если бы ты была я, а я — ты, то есть если бы тебя вот так провожал?
— Что бы я сказала?
— Да.
— Если бы я была ты, а ты — я?
—Да.
Рына осеклась, сморщила лоб. А Уля, как Уля, — обрадовалась:
— Ага! Ага!.. И ты бы не знала, что сказать, Рыно!
Рына
— Ну да! Потому что если бы я была ты, то тоже была бы глупой.
Уля обиделась:
— Если так, то я тебя больше не буду спрашивать, и ты меня не спрашивай…
Рына
— Улька, ты не глупая! Золотце, не обижайся… Да и я не знаю… Только знаешь что? Мне кажется…
Уля
— Ну?
Рына
— Он, говоришь, заглянул тебе в глаза, когда вы пили сельтерскую?
— Да.
— И у ворот, когда прощались?
— Глубоко заглянул…
— Мне кажется, он влюбился.
Уля в зеркало:
— Что ты говоришь, Рыно?
Рына
— Вот именно! По крайней мере влюбляется. Только ты, ради Бога, ускорь этот процесс, Улька, ускорь, понимаешь? Надо, чтоб он мечтал не на украинском, а о тебе, золотце, твоими глазами, губами, бюстом и прочим… Ну сделай это, Уля, ну что тебе стоит?
Уля
— И сделала бы, может, да ведь он такой странный. Ну что с ним поделаешь? Он наоборот — на тебя словами вот этими, и аж пахнет.
Рына
— Он на тебя словами, стихами, идеологией, а ты на него — базой, понимаешь? Базой… Вот потому я на тебя и положилась, Улька, у тебя ведь такие глаза, губы, вообще прекрасная база. Кроме того, ты будешь слушать меня, мой совет. Так, Улька, так?
Уля выпрямилась. Вздохнула. Молча поцеловала Рыну.
Рына
— Вот!.. Хорошо, сердце, что ты сегодня надела более прозрачные чулки, понимаешь? По новой моде. И цвет у них лучше — какой-то заманчивый, тёплый… Чудесно!
Уля перед зеркалом:
— Что ты говоришь?
Рына
— Чудесно, говорю, и зову Мокия…
Уля, конечно, за сердце, к зеркалу:
— Рыно, минуточку!..
Но Рына уже без внимания на это. Ушла, позвала Мокия:
«Мока! Тебя на минутку зовёт Уля. Сама вышла.»
2
Вошёл Мокий. Видно, читал: в руках книга, карандаш и сантиметр.
— Гм... это вы?
Уля
— Я... за книжкой... А вы думали, кто?
Мокий
— Думал, что это... вы.
У Ули в груди дрогнуло:
— Серьёзно?.. А я к вам за книжкой.
— За какой?
Уля немного растерялась:
— За какой?.. Вообще за украинской книгой.
У Мокия в груди зазвенело:
— Серьёзно? Очень приятно. Рад вас видеть, Уля.
— Серьёзно?
— Серьёзно. Какую бы вы хотели книгу? Поэзию? Прозу? Научную, социально-экономическую?
— Какую можно будет.
— Выбирайте.
— Ну, дайте... какую вы хотите.
Мокий растроганно:
— Да я бы хотел, чтобы вы все их прочитали, Уля!
— А эта у вас какая?
— Эта?.. Это книга по украинской этнографии и антропологии.
Уля уже не знала, что дальше сказать, но:
— Серьёзно?
Мокий
— Посмотрите.
Уля посмотрела:
— Красивая книга — в переплёте и, кажется, с золотым обрезом…
Мокий
— А знаете, как по-украински сказать: с золотым обрезом?
— Ну-ка, как?
Мокий возвышенно:
— Книга с золотыми берегами. Правда, прекрасно?
— Чудесно!
— А ещё можно сказать про ткань, что она с берегами. Дорогой фартук — золотые берега.
Уля искренне:
— Прекрасно!
Мокий обрадованно:
— Серьёзно?
Уля совершенно искренне:
— Восхитительно! Фартук дорогой, золотые берега... А скажите, как будет по-украински «чулки с розовой каёмочкой»? Вот такие, как у меня. Вот...
Хотела показать, но смутилась. Склонилась.
Мокий почти не заметил этого. Ещё более воодушевлённо:
— Панчохи з рожевими бережками.
Уля
— Чудесно!
Мокий ещё более увлёкся:
— А ещё говорят: миска с крутыми берегами. Или: пустился берега человек, по-русски — на произвол судьбы. Или, наконец, говорят: берега дать... Например, надо украинской неграмотности берега дать! Ах, Уля. Как же мы плохо знаем украинский язык. Говорим, например: поезд идёт третьей скоростью, а надо — поїзд третім погоном іде. Погін, а не швидкість. А как же она поэтична, мелодична, какая богатая... Вот, к примеру, на одно слово «говорить» — целых тридцать оттенков: говорити, казати, мовити, балакати, гомоніти, гуторити, повідати, торочити, точити, базікати, цвенькати, бубоніти, лепетати, жебоніти, верзти, плести, ґерґотати, бурмотати, патякати, варнякати, пасталакати, хамаркати, мимрити, цокотіти…
В сенях уже третий раз звонил звонок, когда Мокий и Уля наконец услышали его.
Уля пошла отворить.
3
Вернулась, и с ней вошла сухая, поношенная дама в довоенной одежде.
Дама к Уле:
— Я Баронова-Козино. Ваш папа нанял меня, чтобы я провела ему несколько лекций по правильным произношениям.
Уля
— Мой папа? У меня нет папы: он умер.
Баронова-Козино
— Умер? Ах, Боже мой, какое несчастье! И так неожиданно, вдруг... Боже мой. Ещё вчера он нанял меня и очень просил прийти на первую лекцию сегодня.
Уля
— Мой папа уже три года как умер... Значит, это был не мой папа.
Баронова-Козино
— Простите, должно быть, я ошиблась адресом, хотя хорошо его запомнила. (Бормочет растерянно.) Холодная Гора, …ская улица, № 27, на воротах написано: «Во дворе злые собаки», — но ваш папа сказал, что собак нет. И правда, нет. Квартира Зама... Майза... Ах, Боже мой, такая странная фамилия.
Мокий
— Может, Мазайло?
Баронова-Козино
— Да! Мазайло! Он ещё сказал, что не стоит запоминать фамилию, потому что скоро собирается поменять её в загсе на другую…
Мокий аж потемнел:
— Мой папа?.. Фамилию?
Баронова-Козино
— А вы его сын?.. Извините, не знала. (К Мокию с заискивающей улыбкой.) Хотя вы похожи на вашего папу. Боже, как похожи...



