• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Апостол черны́х Страница 75

Кобылянская Ольга Юлиановна

Читать онлайн «Апостол черны́х» | Автор «Кобылянская Ольга Юлиановна»

Также взрослые стремятся одарить сирот, обездоленных, калек.

В этом произведении О. Кобылянской Дора Вальде, внучка Альфонса Альбинского, имеет искреннее желание организовать приют для детей. Поскольку это дело требует средств, то начали с празднования дня святого Николая для местной детворы.

113

С. 322 — Абт Франц Вильгельм (1819—1885) — немецкий композитор, автор очень большого количества песен. Написал примерно 3000 оригинальных произведений, в основном в области вокальной музыки. Стал известным хоровым дирижёром и последние 30 лет своей жизни работал как приглашённый дирижёр в хорах Европы и Америки.

В романе О. Кобылянской упомянута "славная песня немецкого композитора Абта "Над озером"", которую исполнили в завершение концерта семинаристы-богословы во главе с Юлианом Цезаревичем. Далее приводятся три четверостишия "Песни над озером" на немецком языке. Существует два перевода этого произведения на украинский язык.

Во львовском издании 1994 г. (вступ. слово и подготовка текста Евгена Куртяка) дан перевод с немецкого Богдана Гаврышкива:

Царевна в глубоком море

Лежит бледна и грустна.

Коснувшись струн золотистых,

Нежно поёт она.

Поёт о весне и юности,

О счастье, что вскоре прошло,

О том, как его не ценили,

Растратили, не сберегло.

Долинули вдруг из провалля

Звуки, как лопнула струна,

И будто внизу монотонно

С колоколом идёт трунар.

В тернопольском издании 1994 г. (автор вступ. статьи и упорядник Мария Крупа) дан перевод с немецкого Майи Дитчук:

Бледна, печальная королева

В глубоком озере на дне,

Коснувшись струн чарующих,

Поёт в тоске и тишине.

Она поёт о днях весёлых,

О днях весенней красоты,

И о потерянной мечте.

Звуки всплывают вдруг оттуда,

Как будто лопнула струна,

И долгую, монотонную песню

Ведёт она.

114

С. 325 — Шопен Фридерик Францишек (1810—1849) — польский композитор и пианист — создал новый стиль фортепианной записи и исполнения, новый жанр фортепианной баллады. Произведения: два концерта для фортепиано с оркестром (1829, 1830), четыре пьесы, три сонаты, четыре баллады, экспромты, ноктюрны, этюды, полонезы, мазурки, песни. Творчество Шопена проникнуто песенностью польского и других славянских народов, в частности и украинского.

115

С. 325 — "[…] прастарую коляду "Бог предвічний…" С Рождеством, которое является самым величественным праздником зимнего цикла, тесно связан обряд колядования, что своими истоками уходит в дохристианские времена.

Украинские колядки имеют христианско-религиозное содержание. К ним относится одна из самых известных, известная под названием "Бог предвічний", а по первой строке — "Бог предвічний народився".

Приводим её текст полностью:

Бог предвечный народился,

Пришёл ныне с небес,

Чтобы спасти людей всех,

И утешился.

В Вифлееме народился:

Мессия, Христос наш

И Господь наш, для всех нас

Нам народился.

Возвестил то Ангел Божий:

Сперва пастухам,

А вчера волхвам,

И земным зверям.

Дева Сына как породила,

Звезда — где Христа,

Невеста Пречистая

Сына родила.

Три царя несут дары

В город Вифлеем,

Где Дева Пречистая

Сына повила.

Звезда им явилась в пути,

О Боге вели,

При воле, при ослике

Им возвестила:

— Три царя, куда идёте?

— Мы идём в Вифлеем

С желанием, с миром

И возвратимся.

Иною дорогой вернулись,

Злому, постыдному,

Безбожному Ироду

Не поведали.

Иосифу Ангел молвит:

— С Младенцем и с Матерью,

С телятком, ослятком

Пусть укроется.

"Слава Богу!" запоём мы,

Честь Сыну Божьему

И Господу нашему

Поклон воздадим.

(Из кн.: Колядки и щедривки / Предисл. Р. Кирчива; статья М. Глушка. — [Б. м., б. г.]. — С. 54—55).

В романе "Апостол черни" О. Кобылянская передаёт разговор Доры Вальде с её дедом, паном Альбинским. Возник спор о музыке, которую играла на фортепиано Дора. Она отстаивает то, что "прастарая коляда "Бог предвічний…"" должна звучать, потому что напоминает "приближение святейшей ночи", то есть Святого Вечера и Рождества. Сама Дора ещё в детстве в церквях слышала эту колядку. Её она противопоставляет классической музыке и вальсам Шопена.

116

С. 330 — "[…] "швабский" демонический ум […]" — очевидно, сделан намёк на особый склад ума, как у немцев, который был у тёти Оли, которую старый пан Альбинский порой "ненавидел всей душой за её "швабский" демонический ум".

Швабия — в X — второй половине XIII вв. немецкое герцогство, позже — историческая область в Юго-Западной Германии.

117

С. 333 — мясницы — период после поста, когда по церковным канонам дозволено есть мясо. По словарю Бориса Гринченко, это время называется мясоед. Он приводит пример: "Ой всё посты, да всё посты, да будут мясницы" [т. II, с. 459].

118

С. 335 — роман Иоганна Вольфганга Гёте (1749—1832) "Страдания юного Вертера" (1774) стал его вторым успехом после реалистической драмы "Гец фон Берлихинген" (1773). На момент написания этого произведения Гёте было всего 25 лет. Первоначально произведение было анонимным, предисловие написано от имени безымянного издателя, а тексты представлены как документальные. Лишь через 13 лет Гёте подтвердил своё авторство.

Прототипом образа Лотты в "Страданиях юного Вертера" стала Шарлотта Буф — возлюбленная Гёте, с которой он познакомился на балу в г. Вецлар в 1772 г. Некоторые черты следующей любви Гёте — Максин Ля Рош — также воплощены в этом литературном образе.

В романе изображены идеализированные картины патриархальной жизни дома Лотты. Главным героем произведения является молодой художник Вертер, который обрывает себе жизнь из-за несчастной любви. Использовав популярную форму сентиментального романа в письмах, Гёте передал всю гамму чувств и переживаний героя и создал картину немецкой действительности.

119

С. 336 — "[…] когда она не приедет летом, чтобы повенчаться и из-за того он не сможет посвятить себя женатым" — речь идёт о канонических правилах для священников. Священники (греческое — иереи, или пресвитеры) составляют второй священный чин после епископа. Священники могут совершать с благословения епископа все таинства и церковные службы, кроме тех, которые должен совершать только епископ, — кроме таинства священства и освящения мира. Христианская община, которая подчинена священнику, является его приходом или парафией.

Чтобы стать священником и получить приход, выпускник семинарии должен быть женат (повенчан). Если он посвящается безбрачным, то остаётся монахом (иеромонахом).

120

С. 342 — Пасхальные праздники, Пасха, другие названия — Воскресение Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа — это самый большой христианский праздник, который отмечается ежегодно весной, чаще всего в апреле, в воскресенье (этот праздник переходящий, определённой даты его нет).

К Пасхе готовятся заранее, постятся весь Великий пост, празднуют Вербное воскресенье, Чистый четверг, Страстную пятницу, Пасхальную субботу. Хозяйки убирают в доме, пишут писанки и крашенки, пекут паску, бабку и хлеб, готовят скоромное. Принято всю Пасхальную службу Божию отстоять в церкви, чтобы услышать приветствие священников: "Христос Воскрес!". А в ответ: "Воистину Воскрес!"

121

С. 345 — Зелёные праздники — это народное название праздников, которые приходятся на три последних дня недели перед Троицей (эта неделя называется "зелёной", "клечальной", или "русальной") и три первых дня троицкой недели. А день Святой Троицы, или Пятидесятница — праздник, который отмечается в восьмое воскресенье после Пасхи, на пятидесятый день (является переходящим, ежегодно его дата зависит от дня Святой Пасхи). Во время Зелёных праздников цветёт рожь, выходят из воды русалки. Люди украшают жилища ветвями и устилают душистыми травами; девушки плетут венки; традиционно поминают мёртвых, освящают кладбища.

122

С. 348 — Мольтке — с такой фамилией в истории известны два немецких военных деятеля: Мольтке Старший и его племянник, названный Мольтке Младший. Именно Мольтке Старший, Хельмут Карл Бернхард (1800—1891), граф, генерал-фельдмаршал был военным теоретиком. В своих трудах он высказывал идеи о неизбежности войн и их "цивилизующей" роли.

В военно-исторических трудах Мольтке отсутствовал анализ причин войн и их ведения. Однако его литературное наследие значительно повлияло на последующие поколения военных деятелей Германии (труды "Военные наставления", "Оперативная подготовка к баталиям", "История немецко-французской войны 1870—1871").

О. Кобылянская в романе "Апостол черни" приводит цитату о войне из труда Мольтке, которую вспоминает воин Юлиан Цезаревич.

123

С. 349 — україноманство — то же, что и украинофильство — направление, склад мыслей и действий сторонников, любителей украинцев и всего украинского, противоположное украинофобству. Украинофобы — противники всего украинского.

Такое качество, как україноманство Доры, считает экстравагантным её дед Альбинский. Ведь Дора Вальде была сторонницей украинского языка, культуры, а потому позже стала надёжной спутницей жизни искреннего украинца Юлиана Цезаревича.

124

С. 349 — филантроп — тот, кто помогает нуждающимся, занимается благотворительностью; благодетель, благодійник, добродетель. В более широком смысле — человек, любящий людей.

В склонности к филантропийным (филантропическим) экспериментам, то есть в целом в филантропии, благотворительности, обвиняет внучку Дору Вальде пан Альбинский. Сама Дора устраивала для бедных детей праздник Николая, делала им подарки, заботилась о них, мечтала организовать детский приют.

125

С. 352 — ""Чем так тайно сын соседа…" Тихо зазвенела песня […]"

Отец Виктор Матюк (1852—1912) был настоятелем в церкви села Тудорковичи на Львовщине. Является автором любимых в народе хоровых композиций "Крылец, крылец, соколе, дай", "Чем так тайно сын соседа…" и многих других популярных произведений. Собирав образцы народной музыки, упорядочил и издал "Русский певчий для народных школ" в четырёх частях. В основном был композитором в области вокальной музыки.

126

Тихая, как ночь, глубокая, как море, твоя любовь должна быть.

127

С. 363 — "На латинские праздники […], а на греческие […]" — речь идёт о двух системах счисления больших промежутков времени, о двух календарях. В 46 г. до н. э. Юлий Цезарь ввёл новый, так называемый юлианский календарь (старый стиль). В народе даты по национальному календарю называются латинскими. Неточности в этом календаре исправила календарная реформа, проведённая в 1582 г. Папой Римским Григорием XII. Григорианский календарь (новый стиль) ввели с 14 февраля 1918 г. Разница между юлианским и григорианским календарями возрастает: в XVIII в.