она составляла 11 дней, в XIX в. — 12 дней, в XX и XXI вв. — 13 дней. В народе григорианский календарь зовут греческим.
Так, например, Рождество по новому стилю — 7 января, а по старому (юлианскому, латинскому) — 25 декабря.
128
С. 366 — "[…] на путешествие в Швейцарию или Меран"
Меран — муниципалитет во Франции. Это орган городского самоуправления, а также здание, в котором он располагается.
Мерано — муниципалитет в Италии.
Итак, в романе речь идёт о возможной поездке тёти Цилли в Швейцарию, Францию или Италию на санаторное лечение.
129
С. 366 — "Наша Швейцария над Днепром" — так поэтически назвала Дора Вальде Украину, в частности ту её часть, что была отграничена границами от Буковины и Галиции. Это так называемая Великая Украина, Восточная Украина, которая принадлежала России, а затем — СССР, тогда как Галиция — Польше, Буковина — Румынии, Закарпатье — Чехословакии. Именно Дора Вальде мечтала совершить туда путешествие, в своеобразную "нашу Швейцарию над Днепром". Сама же автор романа О. Кобылянская лишь один раз в жизни, в августе-сентябре 1899 г., побывала в Киеве, Канеve и на хуторе Зелёный Гай — под Гадячем (Полтавщина). Об этом путешествии остались такие эпистолярные впечатления писательницы в письме от 21 августа 1899 г. к родителям, Марии и Юлиану Кобылянским: "Киев — город чудесный, говорят, что лучший в России. Расположен высоко над Днепром; равняется своей красотой разве с Неаполем в Италии. […] Здесь, в Киеве, каждый может убедиться, что украинцы были и что они имеют право быть и в будущем — на каждом шагу столько истории, очень много!" (из кн.: Кобылянская О. Произведения: В 5 т. — Т. 5. — К.: Гослитиздат, 1963. — С. 423—424).
130
С. 372 — "[…] во времена Вишневеччины и Четвертинского […]" — речь идёт о Яреме Вишневецком (1612—1651) — украинском магнате, князе, который в 1631 г. принял католицизм. Получив в 1649 г. звание коронного гетмана, боролся за восстановление польско-шляхетского господства в Украине, вёл политику ополячивания украинского населения.
Четвертинский Александр (?—1769) — представитель украинского магнатского рода на Правобережной Украине и в Белоруссии. Был брацлавским подкоморием, участником Барской конфедерации 1768 г. Это военно-политическое объединение отстаивало сохранение неограниченных прав и привилегий польской шляхты и католической церкви. Расправлялось с белорусским и украинским населением, что вызвало восстание Колиивщина.
В романе "Апостол черни" О. Кобылянская упоминает о временах Вишневеччины и Четвертинского (XVII и XVIII вв.) как о периоде господства польской шляхты, эпохе насаждения католической веры и польского языка среди украинцев. Тем самым автор усиливает понимание несправедливых упрёков пана Альбинского относительно смены национальности, которую он предлагает Юлиану Цезаревичу. Это условие — тотального ополячивания — ставит дед Доры Вальде, когда узнал о намерении Юлиана жениться на ней. Причём сама Дора заявила, что не хотела бы замуж за предателя.
131
С. 373 — Америка — часть света в Западном полушарии, между Атлантическим и Тихим океанами. Состоит из двух материков — Северной и Южной Америки. В этом контексте (когда Юлиан говорит о поездке в Америку) речь идёт о стране, известной под названием Соединённые Штаты Америки (США). Это государство, расположенное в Северной Америке. Делится на 50 штатов и округ Колумбия.
132
С. 377 — Кассандра — в древнегреческой мифологии самая красивая дочь троянского царя Приама и его жены Гекубы. Имела дар пророчества, но её правдивым, зловещим предсказаниям никто не верил. В переносном значении "пророчества Кассандры" — это зловещие предсказания, которые вызывают недоверие, а сама Кассандра — пророчица беды.
В романе О. Кобылянской "Апостол черни" дед Альбинский называет "старой Кассандрой" тётю Олю за то, что она пророчит несчастье, заступается за молодых влюблённых Дору и Юлиана.
133
С. 381 — […] день Маланки […] — по христианскому календарю, накануне Нового года (а по старому стилю Новый год и праздник Василия Великого приходится на 14 января) празднуют день преподобной Мелании. В народной традиции объединились два праздника, и теперь имеем Щедрый вечер, или праздник Меланки (Маланки) — 13 января.
В этот день есть парубочая и девичья "Маланка". Парень переодевается в Маланку, которая ходит со "свитой": дед, медведь, коза, цыган, цыганка, чёрт. Девушка наряжается в Василия — молодого Маланки. Обычай маланкования, сопровождающийся шутками, щедривками, весёлыми песнями, особенно популярен на Буковине.
В день Маланки девушки гадают, как и в день Святого Андрея.
134
С. 382 — "[…] слова старого Гердера […]"
Гердер Иоганн Готфрид (1744—1803) — немецкий философ, писатель-просветитель. Был одним из основателей философии истории. Отстаивал пантеизм — философско-религиозное учение, согласно которому Бог отождествляется с природой. Гердер стремился рассматривать историю человечества как закономерный поступательный процесс. Один из вдохновителей и теоретиков литературного движения "Буря и натиск", возникшего в Германии в 1770—1780 гг.
О. Кобылянская приводит слова "старого Гердера, что пророчил нам роль новой Греции, благодаря прекрасному климату, весёлому нраву, музыке и плодородной земле". В финале произведения на этого немецкого философа ссылается Юлиан Цезаревич, когда разговаривает с женой Дорой. Сама писательница, как засвидетельствовано в её "Автобиографии" (1927), была знакома с трудами Гердера: "Братья мои старшие, что учились в школах и возвращались на каникулы, были моими советниками и авторитетами, особенно когда поступили в академию в Черновцах, где имели возможность время от времени доставлять мне доступные и серьёзные произведения таких немецких классиков, как Гёте, Шиллер, затем Шекспир, который становился мне всё милее, также произведения Гейне, кое-что из Гердера и др." (из кн.: Кобылянская О. Произведения: В 5 т. — Т. 5. — К.: Гослитиздат, 1963. — С. 219).
135
С. 382 — "[…] роль новой Греции […]" — речь идёт о новом варианте Эллады — Древней Греции — группы государств, существовавших на территории Балкан, островов Эгейского моря, на берегах Мраморного и Чёрного морей, побережье Южной Италии, Южной Франции и восточной части острова Сицилия.
Расцвет Древней Греции связан с подъёмом Афин, а период наибольшего могущества пришёлся на 443—429 гг. до н. э. Философия Эллады положила начало развитию всех отраслей философского знания и почти всех философских течений.
В романе О. Кобылянской "Апостол черни" понимаем упоминание о Греции как перенесение значительных достижений культуры Древней Эллады на украинскую почву, мечту писательницы и её любимого героя Юлиана Цезаревича о подобных великих свершениях Украины.


