• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса

Сава Чалий Страница 10

Карпенко-Карий Иван

Читать онлайн «Сава Чалий» | Автор «Карпенко-Карий Иван»

Правда! Нас сравняет лишь домовина. Паны-браття, выведите пана Ивана за кош и там прострелите ему лоб. Да выкопайте яму для Микиты, Молочая и для пана Ивана; он того стоит, чтоб похоронить его с сечевиками вместе.

Шмигедьский. Спасибо, пане отамане, за честь! Ещё милости прошу: вели, чтоб по мне стреляли трое или четверо, — вернее смерть, потому что если один хорошо не попадёт, придётся снова добивать, как собаку.

1-й запорожец. Я в ухо тебе стрельну — и сразу смерть.

Шмигельский. Ну, ладно... Прощай, Гнат!.. Пойдём, паны-браття.

Ушли.

ЯВА IX

Те же, без Шмигельского.

Гнат. Ты знаешь, дед, что громада присудила предать смерти Саву. Послали двух на это дело: один, Кульбаба, изменил; другой, Горицвит, сам смерть принял! Посоветуй мне: кого теперь послать, чтобы Саву смерти предал?

Знахарь. Саву никто не возьмёт, никто не казнит. Только ты возьмёшь, только ты казнишь, Гнат! Ему назначено, чтоб погиб он от братней руки за грех великий свой! Да ещё возьми Кравчину — при нём смерть к вам не прикоснётся!

Гнат. Коли назначено — то и станется! Возьму Медведя и Кравчину да сейчас же пойду.

Знахарь. И ещё мой вам совет: положите в свои сапоги земли, чтоб никто не знал вашего заговора.

Выстрел.

Гнат. Пропал предатель! Так пропадёт и Сава без толку, без славы, так пропадут все предатели своего народа!.. Готовьтесь, товарищи, пойдём в дорогу... Лесами, ярами приведу вас во дворец Савы и сам, своей собственной рукой, его казню!

Завеса.

ДІЯ П'ЯТА

Светлица Савы, красиво убранная коврами. На стенах оружие. Под стенами турецкие диваны; впереди стол. В глубине колыбель.

ЯВА І

Зося качает ребёнка; возле неё стоит бабка.

Зося. Уснуло. Идите, бабушка, отдохните. Когда дитя проснётся, я вас позову.

Бабка. А когда ж, сердце, будем крестить, потому что уже пора:

четыре недели прошло, как дитя родилось, а всё ещё до креста не довели.

Зося. Завтра, бабушка... Ждём пана Шмигельского. Он будет кумом!

Бабка. А какой поп, пані, будет крестить: наш, или униатский, или ксёндз?

Зося. Отец Иван.

Бабка. Вот это хорошо. Дети должны идти по отцу... А где же пан Шмигельский? Его уже третий день не вижу, а он же у нас каждый день?

Зося. Пан Иван позавчера погнался за гайдамаками, которые, говорят, где-то местечко и костёл дочиста обобрали... Ох, господи, когда бы уж тех гайдамаков не стало! Ловит их Сава, ловит, а они есть и есть. Да ещё похваляются на Саву... Мне всё-таки боязно за него, особенно когда пана Ивана нет дома.

Бабка. О моя любимая пані, кто осмелится к такому рыцарю, как Сава, подступить? Кругом нас милиция, и вся у пана Савы под рукой.

Зося. Вот-то меня и пугает, бабушка, что Сава очень смелый, а потому во дворе у нас, бывает, частенько совсем нет казаков. Да вот хоть бы и сегодня — всех разослал.

Бабка. А дворовых у нас разве мало?

ЯВА II

Те же и Сава. Бабка, поклонившись, выходит. Зося обнимает Саву, потом берёт его за руку и ведёт к колыбели, отводит край полога. Сава долго смотрит на ребёнка, а Зося, обняв Саву за стан, стоит, склонив ему голову на плечо. Сава спустя минуту опускает полог, целует Зосю и отходит от колыбели.

Сава. Крепко спит, козарлюга!.. Так что же, Зося, согласна ты, чтобы сыну дать имя Гнат?

Зося. Нет, нет! Мне тот Гнат страшен, и я не хочу, чтобы сына нашего так звали. Назовём его Савой. Это имя мне мило, а когда тебя не будет дома, я, разговаривая с сыном, всякий раз буду говорить: "Сава! Мой милый, мой любимый", — и мне казаться будет, что я с тобой разговариваю.

Сава. Ну, так пусть будет Сава! Может, малый Сава, как вырастет, лучше будет, чем его отец!

Зося. Лучше тебя не будет!

Сава вздыхает.

Чего ты, Саво, так тяжко вздыхаешь?

Сава (то нервно, то запальчиво). Ох, Зося, так меня ксёндзы и паны своей неправдой к вере нашей греческой и к люду обижают, что каюсь иногда за то, что к Потоцкому пристал, и даже... мучусь! Я с каждым днём всё больше и больше ошибку свою вижу... Кругом волки, что овец жрать хотят, а пасти их и стеречь — и в мыслях даже не держат, и обида потому, как господствовала всюду, так и господствует, и не мне, вижу, её на Украине одолеть!

Зося. Что ж там снова случилось, Саво, что ты так себя встревожил?

Сава. Был я у попа! И так нажаловался мне отец Иван на пробоща, что я хотел сейчас же ехать в Немиров и своими руками разбить голову лукавому ксёндзу.

Зося. Да что же такое сделал ксёндз-пробощ?

Чалый. Что?! Он наперекор моим приказам позволил униатскому попу Антонию выгнать отца Ивана из церкви! Так я вот взял у Антония ключи от церкви, отдал отцу Ивану; Антония же так настращал, что он убежал в Немиров!

Зося. Так и успокойся, раз по-своему поставил.

Чалый. Нельзя, серденько!.. Я уже не раз ксёндзам и шляхте говорил, что, пока я жив, тут унии не будет! А они на то не глядят и, сговорившись, нарочно все идут против меня, зная, что я только в том и утеху имею, что могу заступаться за люд свой и за веру.

Зося. А ты всё-таки заступайся и обороняй.

Чалый. Иногда я даже забываю о том, что сотником у гетмана служу, и хочется расправиться с ними по-гайдамацки, потому что только это страх на них наводит!

Зося. Ты сделаешь всё по-своему, потому что ясновельможный пан тебя любит и слушает!

Чалый. Оно будто и так, да только стал я замечать, что там, на дне, в его панской душе живёт ненависть и к хлопу, и к его вере, и часто он начал кривиться на меня!.. А что бы то было, кабы такого друга, как Шмигельский, я не имел? Он один бороться против обиды помогает. О, как бы тут хорошо жилось, кабы шляхта любила народ, как братьев!.. (Глянул в окно.) Что это за люди? (К дверям.) Джуро!

Зося (подбегает к окну). Целая толпа!

Входит Джура.

Джура. Люди хотят видеть пана.

Чалый. Откуда они?

Джура. Не знаю. Между ними один Кульбаба с панской слободы, а то чужие.

Чалый берёт шапку, хочет идти.

Зося (берёт у него шапку). Любимый мой, будь осторожен, не доверяй себя так смело толпе!

Чалый. Бог с тобой! Чего же мне бояться? Между ними есть Кульбаба из нашей слободы. Верно, жалобы имеют, а может, поселиться хотят тут, в моих слободах.

Зося. Ты их не знаешь, любимый мой, а я боюсь посполитых с того времени, как, помнишь, два гайдамаки, одетые как кметы, вмешались в толпу посполитых и убить тебя хотели... Меж ними же был, кажется, и Кульбаба...

Чалый. Так ведь не убили! Горицвита я повесил, а Кульбаба стал первым среди хозяев в Степашках!

Зося. Твоя жизнь, любимый мой, дороже моей, — храни её для сына нашего.

Чалый. Успокойся, моя любко! Что с тобой?

Зося. У тебя так много врагов: и гайдамаки, и паны, и ксёндзы, а разве нельзя кого подкупить... Не ходи к ним, прошу тебя, уваж мою просьбу. Позови сюда одного Кульбабу и сам к боку саблю прицепи.

Чалый (к дверям). Джуро, скажи, чтоб Кульбаба пришёл сюда, в светлицу!.. Ну что ж, теперь ты спокойнее?

Зося. Надень же саблю.

Чалый. Зося! И не стыдно? Гайдамацкая жена боится посполитых.

Зося. Потому что своего гайдамаку без меры люблю; а после того, как дал нам господь сына, я стала слишком пуглива, и всё меня страшные мысли гнетут... Может, оттого, что я ещё больна... Прошу тебя: пока я выздоровею и вернётся ко мне прежний покой, поставь ты стражу во дворе, потому что у нас частенько, вот как и сегодня, нет ни одного вооружённого человека.

Чалый. С завтрашнего дня целый десяток добрых казаков будет сидеть у нас во дворе и оберегать дорогой мне покой моей любезной жены. Только не тревожь себя зря, будь спокойна, моя голубка, потому что тревогой своей и в мою душу печаль наливаешь, и неизвестный прежде страх меня тревожить начинает.

Зося. Я уже не буду.

ЯВА III

Те же и Джура.

Чалый. Ну?.. Почему ж Кульбаба не идёт?

Джура. Гости приехали к вам, паны из Немирова. Так Кульбаба спрашивает: подождать ли, или прийти завтра?

Зося. Не Шмигельский ли? (Глянув в окно.) Нет, пан Жезницкий, а с ним Яворский.

Чалый. Чёрт им рад! (К джуре.) Скажи, чтоб завтра Кульбаба пришёл с людьми. А сейчас вели накрыть столы да принеси водки из погреба: пусть все люди выпьют за здоровье пани и моего сына.

Джура вышел.

ЯВА IV

Те же, без джуры.

Зося (у окна). С ними чуть не целая хоругвь надворных казаков... С чего бы это?

Чалый. Так боятся. Жезницкому везде мерещатся гайдамаки. Он храбр лишь в замке, а за стенами замка дрожит, как заяц. Терпеть его не могу! И чего это они так прижались?

Зося. Это в первый раз... Ты же, Саво, виду не показывай, что гости не ко времени.

ЯВА V

Те же, Яворский и Жезницкий.

Яворский и Жезницкий. Пану полковнику челом бьём.

Чалый. Прошу вас так не шутить, панове! Я сотник только, зачем же величаете полковником меня?

Яворский. Слушаю пана.

Жезницкий (подаёт письмо, Сава читает). Это не шутка, мы бы шутить так не посмели! Пан Сава и вправду полковник! Полковничество же получил за то, что в поход последний развалил град запорожский на реке Буговой и разогнал оттуда ватагу запорожцев-гайдамак, спалив их церковь!.. Поздравляем ещё раз полковника!..

Зося. Саво! Ты церковь спалил?

Чалый. В запале, моя голубка, в кровавом бою не разобрали, церковь то или просто дом, — и спалили!.. Это грех великий на моей душе... Каюсь и жалею... да не воротишь!.. Много чего не воротишь! Ну, что об этом... Зато, как видишь, теперь полковник я и вправду! Простите, панове, что сразу не поверил.

Жезницкий. И не только полковник, а отныне Сава Чалый — благородный шляхтич Речи Посполитой! А вот и грамота от короля! (Кланяется, за ним Яворский.)

Чалый (развернув грамоту, поцеловал). Спасибо вам, панове, за добрые вести! Прошу садиться.

Садятся. Теперь, Зося, не будут родичи тебя сторониться.

Зося. Всё равно. Шляхтичей много, а Сава один!

Жезницкий. Ясновельможный гетман тоже поздравляет полковника своего с королевской милостью и просит прибыть к нему завтра на обед и вместе с тем принять ещё подарок. (Подаёт ещё письмо и кланяется.)

Яворский тоже кланяется.

Зося. Что там ещё?

Чалый (читает). Ясновельможный гетман дарит сыну нашему сто тысяч злотых и просит... чтобы я сына своего... крестил в католическую веру!..

Зося. Для чего же это?

Сава. Об этом мы поговорим с тобой после... Столько, панове, наград сразу, что я и не знаю, что сказать! Завтра приеду сам в Немиров и там поблагодарю ясновельможного гетмана за его ласку ко мне! Джуро, мёду!

Жезницкий. Теперь пану полковнику и шляхтичу не пристало стоять, как прежде, за хлопские интересы: должен он оберегать интересы панские.

Джура вносит мёд.

Чалый (наливает кубки).