• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса

Сава Чалий Страница 11

Карпенко-Карий Иван

Читать онлайн «Сава Чалий» | Автор «Карпенко-Карий Иван»

Хлопский и панский интерес один: покой и благополучие! Но лучше мы не будем об этом говорить, потому что пан Жезницкий слишком расходится со мной во взглядах, и выйдет спор, а в такие счастливые минуты я бы не хотел ссориться с дорогими гостями. Прошу, панове.

Яворский (берёт кубок). Слушаю пана!

Жезницкий. За здоровье прекрасной пані полковниковой и её сына.

Пьют.

Чалый (снова наливает). А пан Шмигельский ещё не вернулся?

Жезницкий. Нет ещё и до сих пор, и ясновельможный гетман тревожится.

Чалый. Я и сам в немалой тревоге, потому что имею сведения, что тут где-то недалеко Гнат Голый, и завтра я сам хочу идти искать его ватагу... Прошу, панове!

Яворский (берёт кубок). Слушаю пана!

Жезницкий (берёт кубок). Пан Шмигельский завидует пану полковнику и, не посоветовавшись, пошёл сам в погоню, чтоб самостоятельно лавры взять.

Чалый (наливает). Пан Шмигельский — рыцарь. Великую имеет честь и славу при всех панских дворах и никому не завидует! Панове, прошу! (Берёт кубок.)

Яворский (берёт кубок). Слушаю пана.

Жезницкий. Ну и послушный же пан Яворский, когда приходится пить мёд!

Чалый. Зося! Угости нас, рыбка!

Зося (наливает). Прошу выпить за здоровье моего гайдамаки!

Жезницкий. Шляхтича!

Яворский (берёт кубок). Слушаю пані!

Жезницкий. Прекрасную пані Зофию пан Яворский слушает, а свою паню не слушает!

Яворский. Да, слушаю! Клянусь! Мы так любимся, что жить друг без друга не можем. Вот я уже соскучился по моей пане, потому что минута без неё мне веком кажется!

Жезницкий (Чалому). Врёт! Каждый день бьёт канчуком! Ну, пане Яворский, едем в Немиров.

Яворский. Слушаю пана.

Жезницкий. А как же пан не послушает, когда уже солнце на закате и надо засветло добраться до замка, чтобы, не дай бог, не схватила нас бестия Голый!

Чалый. При вас чуть не целая хоругвь казаков — и пан боится?

Яворский. Я? Ни капли, клянусь! Что я им сделал?..

Чалый. И правда. А пан Жезницкий?

Жезницкий. У-у! Противные морды! Но и я их не боюсь, когда они сидят у меня в тюрьме. (Смеётся.) Прощайте! (Идёт к дверям.)

Яворский. Завтра увидимся!

Чалый. Если будем живы!

Жезницкий. А с чего же нам умирать?.. Верно, пан полковник думает, что мы попадёмся и вправду Гнату в лапы? Не поймает! У нас кони добрые...

Вышли. Чалый за ними.

ЯВА VI

Зося одна, идёт к дверям.Зося. Бабушка! Да идите сюда! (Идёт к колыбели, тихо, задумавшись. Вздрагивает.) Сава сказал, что Гнат где-то близко, и у меня ноги затряслись... И раз за разом так страшно становится мне, когда я слышу имя Гната!.. Сава его так любит, а он на Саву нож точит. Тьфу на него, пусть он сгинет...

Входит бабка.

Перенесём, бабушка, дитя в опочивальню.

ЯВА VII

Те же и Чалый.

Чалый. Уже выносите моего казака от меня? Ну, прощай, сын, расти здоров!

Бабка. Я сама, пані, отнесу. (Уносит.)

Чалый. А? Зося, слышала?

Зося. Что, Саво? Что?Чалый (запальчиво). Мало им, видишь ли, того, что я делаю для них, они же обманывают меня, не выполняют слова, да ещё хотят купить моё дитя, хотят, чтобы сына я своего крестил не в греческую, а в католическую веру?.. Какая обида, какое унижение!

Зося. Разве ж они могут тебя принудить! Теперь ты шляхтич, равный самому гетману, так и король заступится за тебя!

Чалый. Я и сам за себя заступлюсь. Но не в том дело! Ты только подумай! Чего хотят? И хотят, зная, что я за веру греческую заступаюсь. Выходит, псом меня все считают, что я за деньги и почести и веру променяю, и стану люд свой к унии принуждать!.. Ошибаются! Гайдамаки — одно, а вера — другое!.. Не от гетмана эта мысль идёт, а от ксёндзов!

Зося. А раз так, то не только сын твой не будет католиком, но и я, жена твоя, пристаю к греческой вере, и не посмеет нас никто за это судить, потому что жена и муж — тело одно, а в одном теле и дух должен быть один!

Чалый. О горлица моя! Я родню покинул, по ней тосковал бы безмерно, если б красота души твоей не помогала мне всякий раз с ними бороться, — как вот хотя бы и теперь! Ты — родня моя, ты — всё для меня!.. Ох, как жалею я, что тогда, когда ты пленницей была, в корчме сидела, не женился на тебе и не бросил всё, чтоб тихую, мирную начать жизнь там далеко-далеко — где-нибудь над Днепром!.. К чему слава, почёт, имения? А там с тобой был бы рай!

Зося. Так что же, убежим отсюда... Я тут боюсь всего, а особенно Гната Голого! Потому что те гайдамаки, которых велел повесить ты, говорили, что их послал убить тебя Гнат Голый! Убежим! Мне так хочется где-нибудь жить далеко от людей, с тобой каждую минуту вместе, а тут ты ходишь в походы и оставляешь меня, и раз за разом я полна страха, что уже не вернёшься из похода!

Чалый. Придётся бежать... (Поднимается и слушает.)

Зося. Чего ты? Будто что увидел, слушаешь!

Чалый. Ты ничего не слышала?

Зося. Нет.

Чалый. Мне показалось, будто кто под окном сказал: "Добривечір!"

Зося. Ой!

Чалый (ласково). Бог с тобой. А может, и вправду кто сказал: "Добривечір".

Входит джура и ставит свечу на стол. А ты посмотри, нет ли кого там на дворе.

Джура вышел. Чалый берёт Зосю за талию и усаживает возле себя.

Сядь возле меня да прижмись ко мне, моя пленница!

Зося (села и прижимается). Пленница! Ох, как хорошо тогда было, когда я тебя каждый вечер в корчме ждала, аж радостно вспомнить! Сижу, в окно гляжу и вся дрожу... Да только то не страх был, как теперь, то была тревога, что сердце наполняла и быстро гнала кровь, рисуя в мечтах чарующую стать страшного всем и славного на Украине Савы, которого я так полюбила, так (смотрит на Саву), что отца, мать, всё ради него забывала и рада бы с ним в корчме весь век сидеть — вот так! (Обвивает ему шею и целует.)

Чалый. Чего же ты вся дрожишь?

Зося. От счастья, милый, возле твоей груди — страха нет! Я сейчас такая смелая, я — настоящий гайдамака и уже ничуточки не боюсь: с твоей груди в мою перелилась смелость и отвага.

Входит Джура.

Джура. Не видно нигде никого: ни возле светлицы, ни во дворе. (Вышел.)

Чалый. Вот так: когда встревожишься чего, тогда и мерещится, и слышится.

Зося. А, пустяки.

Входит бабка.

ЯВА VIII

Бабка. Идите, пані, покормите сына.

Зося. Плачет?

Бабка. Нет, только мурчит.

Чалый. А никто не приходил во двор?

Бабка. Нет, никого не было!

Чалый. Почудилось!.. Иди же, голубка, да спатоньки

ложись, а я письма ещё напишу и сам приду к тебе.

Зося. Может, я ещё пришла бы сюда?

Чалый. Лучше спи! Пусть тебя хранит господь!

Зося (идёт и от дверей). А может, ты завтра письма

написал бы, потому что уже не рано...

Чалый. Не будь ребёнком, моя милая, у меня дело есть.

Зося. Ну, тогда я уже пойду... (Постояв.) Слушай, Саво, и я с тобой поеду завтра в Немиров, и сына возьмём. Хорошо?

Чалый. Ладно.

Зося. Поскорей же пиши письма, потому что я всё равно не буду спать. (Ушла.)

ЯВА ІХ

Сава один, садится за стол.

Сава. В Немиров завтра не поеду, а напишу ясновельможному письмо, что переводить свой род в католическую веру я не согласен, потому что это бы унизило меня в глазах всех панов, как отступника от прадедовской веры, за которую вчера ещё боролся с ними! (Пишет, потом останавливается, встаёт и слушает.) Проклятый пугач, как засмеялся гадко!.. (Садится и пишет.) И где он взялся? Вчера двоих убил, и больше, кажется, тут их не было. (Пишет, спустя миг вздрагивает, поднимает глаза на окно и слушает.) Что это? Показалось, будто снова кто сказал "добривечір"! А, глупость! Ну, добривечір, так добривечір... Если б поскорей вернулся Шмигельский. Я целый день сегодня жду его и этим себя так растревожил, что никак не отгоню тяжёлых думок, всё больше и больше они давят мой мозг... Дивная вещь... Когда я жил в степи, в норе, в лесу, — не знал тогда такой тревоги... А теперь, как ни силюсь, — ничего с собой не сделаю!.. Особенно сегодня. Эти награды словно ранили чем-то острым и отравили мою душу... Вот слышу, будто кто шепчет мне и сейчас, что работа та, которую я в своих мыслях считал полезной народу, была и есть на пользу лишь панам! И чувствую я, что есть тут правда — страшная, страшная правда!.. За то, что гайдамака, своих братьев, ловил и смерти предавал лучших защитников прав народных; за то, что церковь божью спалил, — полковник я и шляхтич!.. Шляхтич? Родня, выходит, всем панам!.. Ох, как мне тошно и на сердце тяжко! Кажется, сейчас бы вернулся к своим в лес, в норы... Зося пойдёт всюду за мной... А там я вырасту сына своего Саву на славу казакам! И он прикроет отцовские грехи! Ох, нет!.. Заросли мои дороги терном — нет возврата... Нет! Нет! (Бьёт кулаком по столу, говорит нервно, будто хочет заглушить тревогу души.) И не надо! Детский страх напал на меня, и я себя мучаю. Чтобы край утихомирить, надо пресечь дикую волю гайдамацкую, пока этот рух не захватил весь народ!.. Так... Так!.. Как море коварное сегодня на лоне своём качает тихо байдак и словно усыпляет пловца, а завтра вмиг обезумеет и разобьёт в щепы тот самый байдак и утопит в своих бешеных волнах беспечного пловца — так и народ: как разорвёт цепь покоры, станет подобен морю бешеному! Покорный ещё сегодня и тихий, — он вмиг поднимет страшную бурю, и Речь Посполитую утопит в крови, и всё обратит в руину! Прочь же, грустные думки, прочь! Не против народа я воюю, а против гайдамак; народу же желаю мира и покоя, чтоб он под панской рукой добыл широкой науки и прав на вольную и полезную жизнь для всего края. (Вздрагивает и прислушивается.) Опять кто-то сказал "добривечір"! (Идёт к окну и, заглянув, отскакивает.) Что это? Мерещится мне! Или и вправду то Шмигельский?!! (Подходит к окну.) Пан Шмигельский, бледный, и из уха кровь струится! Пане Иване! Почему ты... Исчез!.. Это наваждение... Это мне так показалось...

ЯВА Х

Чалый и Джура. Чалый. Это ты в окно заглядывал?

Джура. Нет.

Чалый. И никого нет?

Джура. Да, приехал сейчас казак из хоругви пана Шмигельского.

Чалый. Где он? (Быстро, не дождавшись ответа, вышел.)

Из других дверей выходит Зося.

ЯВА XI

Зося. Джуро, что там случилось, что пан так быстро вышел? Мне показалось, что пан Шмигельский приехал?

Джура. Нет, пані, казак из его хоругви.

Зося. Так, верно, он вернулся?

Джура. Не знаю.

Зося. Кажется, идут! Ты не говори, что я выходила, чтоб пан не сердился.

Джура. Слушаю, пані.

Зося исчезает за дверью.

ЯВА XII

Чалый и надворный Казак. У казака голова перевязана.

Чалый. Вот отчего я так тревожусь целый день — душа несчастье чуяла! Ну, ну — дальше рассказывай...

Казак. Я уверен, что все там полегли, до одного все. И их там полегло много. Когда утром после боя ко мне снова вернулась жизнь, я увидел, что балка вся завалена была казацким трупом — словно кто навозил их много так нарочно.