• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Письма к Михаилу Ковалинскому Страница 34

Сковорода Григорий Савич

Читать онлайн «Письма к Михаилу Ковалинскому» | Автор «Сковорода Григорий Савич»

Да исполнится слово Исаии: "Назовёшься созидателем оград, и пути твои посреди успокоишь".

Друг твой Варсава.

78

[В Петербург].

Из Ольшанской Ивановки 1790 года, сентября 26-го.

Возлюбленный паче всех человек, Михаил! 1

Мир тебе, муж божественных желаний!

Мать моя, Малороссия, и тётка моя, Украина, посылают тебе в дар малорослую мою дочь Авигею "Икону Алкивиадскую". Прими её и, как Давид, наслаждайся ею. Она не лицом, но сердцем красавица, и вся слава её внутри неё. С нею беседуя, беседуешь со мною. Сердце моё в ней, а её во мне. Она породит тебе единого только сына, который есть истинное начало.

Род сей лицемерный и сладострастный, издеваясь, называет её бесноватой и безумной. Я же тебя, прежде юношу, ныне же обрёл мужа по сердцу моему. Вся моя дума твоя есть, и твоя — моя. Вот единство! Любовь! Дружба!..

Письмо сокращу. Не удерживаю от беседы с девою Евой. Только припишу воспетую мною в Харькове харьковскую песенку в августе:

ORATIO AD DEUM IN URBEM ZACHARPOLIM

Ех hoc Zachariae prophetae grano: "7-m sunt oculi domini..."

Zacharias oculos septem tibi praedicat esse.

Septimus est oculus, Zachariana polis.

His oculis septem tu solus, Christe, pupilla.

Caeci sunt oculi, quando pupilla latet.

O reclude in eam, miseratus, ocellos!

Sic sol verus erit, Zachariana polis.

[Молитва к богу за город Харьков.

Из такого зерна Захарии-пророка: "7 очей господа..."

Захария предрекает, что у тебя семь очей.

Седьмой глаз — город Захарии.

Этим семи очам ты единый, Христе, зеница.

Слепы глаза, когда закрыта зеница.

О, раскрой свои очи, внемли на него!

Так город Захарии будет истинным солнцем]. 357

Сии очи откроет Авигея в Захариевом светильнике. Tu versus facies slavonicos. [Ты будешь складывать славянские стихи].

Иаков мой к сей моей "Дщери" простудился. Замарал в ней и моё, и кому поднесено имя. Откуда сие? — не вем. Сего ради пересылаю к тебе, другу, сей для него списанный список. Уживай, лучше его, себе сию твоего лиценциата душу. Аще бог помощь, вслед за "Авигеей" ещё два моих сыночка выправляют крылца и думают к вам лететь. "Древний м<и>р" (пишу ы, ut differat ab illo [чтобы отличить от того...]: мир) и "Михаил, борющий Сатану". Они рождены для тебя и посвящены от самых пелён святому твоему духу. Покажет пролог. Будь же им отец и покров вовек! Но потерпим. Снимаются копии. Оригинал ли прислать? Увижу. К "Дщери" случайно привязалась "Ода" Сидрония иезуита. Благо же! На ловца зверь, по пословице. После годовой болезни перевёл я её в Харькове, отлетая к матери моей, пустыне. Люблю сию девочку. Ей! Достойна быть в числе согревающих блаженную Давидову и Лотову старость, оных — "приведутся царю девы". Прилагаю тут же, как хвостик, и закоснелое моё к вам письмишко гусинковское. Ныне скитаюсь у моего Андрея Иван[овича] Ковалевского. Имею моему монашеству полное упокоение, лучше Бурлука. Земелька его есть нагорная. Лесами, садами, холмами, источниками украшена. На таком месте я родился возле Лубен. Но ничто мне не нужно, как спокойная келья, да наслаждаюсь моею невестою оною: "Сию возлюбил я от юности моей..." О сладчайший орган! Единая голубица моя, библия! О, дабы сбылось на мне оно! "Давид мелодийно играет дивно. На все струны ударяет. Бога восхваляет". Для сего я родился. Для сего ем и пью, да с нею поживу и умру с нею, аминь!

Твой друг и брат, слуга и раб, Григорий Варсава Сковорода — Даниил Мейнгард 2.

Число моих творений

Лучшее значат звёздочки.

1. Нарцисс. Узнай себя ***. Первородный плод.

2. Симфония библейских слов к сему: "Рех: сохраню пути м[оя]".

3. Симфония "Аще не увеси самую тебе..." и прочая ***.

4. Неграмотный Марко. У Як. Правицкого.

5. Алфавит мира (о природе) ***.

6. Разговор Кольцо *.

7. Древний мыр.

8. Жена Лотова *.

9. Брань Михайлова со Сатаною **.

10. Икона Алкивиадская ***. 358

11. Беседа 1-я: наречённая Сион.

12. Беседа 2-я: Сион.

13. Беседа 3-я: наречённая двое **.

14. Диалог: Душа и Нетленный Дух. У Правицкого.

15. Притча, наречённая Убогий Жаворонок. У Диского.

Переводы

Из Цицерона.

1. О старости. Поднесена Степ. Ив. Тевяшову, полк[овнику].

Из Плутарха.

2. О смерти.

3. О божием правосудии *.

4. О хранении от долгов. Дарена Алекс. Юр. Сошальскому.

5. О спокойствии душевном. Подн[есена] Яков[у] Мих. Захаржевскому.

6. О вожделении богатства. Завезена в Крым без списка.

7. Иезуита Сидрония "Ода об уединении" et cetera.

У друга нашего бабайского иерея Як. Правицкого все мои творения хранятся. По мне бы они давно пропали. Я удивился, увидев у него моего "Нарцисса" и "Симфонию: Аще не увеси..." Я её, ожесточившись, сжёг в Острогорске, а о "Нарциссе" навеки было забыл. Просите у него. А я не только апографы, но и автографы раздал, раздарил, расточил.

Non prodesl messis, nisi servit, cura fidelis.

Fons fundit largas, festa reservat aquas 3.

[Не приносит пользы урожай, если нет доброго ухода; Источник щедро разливает воду, а сосуд её сохраняет].

Post scripsi. При "Авигее" примите и "Алфавита — сына". Так дух велел 4.

79

[Из с. Ивановки до Петербурга. 2 апреля 1794 г.] / 1091 /

Desideratissime Michaël!

Pax tibi et tuis! 1

Senectus mea dolet, sed sepulchrum corporis dolet, non animus. "Жτну Лотову", уже совершенную, пришлю, аще бог восхощет, через Андрея Ивановича. Пришлю и "Потоп Зміин": et videbis, fortassis et admiraberis. Nam uterque liber tuo nomini est consecratus. Prologos hoc aperit. Feci prologon et in "Narcissum", id est, in librum: "Nosce te ipsum", sed iste veniet suo tempore. Sed quid hoc tandem? Quando tuam cor— 359poris domunculam videbo, in qua meus Michaël habitat? Expectando defessus sum. Celerum semper sum tecum. Neque enirn non ii sumus...2 "Плоть ничто же..."

Vale, carissime!

Tuus et servus et amicus Greg[orius] Daniel Meingard.

Желаннейший Михайле!

Мир тебе и твоим!

Старость моя страдает, но страдает тленное тело, а не душа. ["Жену Лотову", уже завершённую, пришлю, аще бог восхощет, через Андрея Ивановича. Пришлю и "Потоп Змия"] и ты увидишь и, возможно, будешь удивлён. Ведь обе книги посвящены твоему имени. Обе начинаются прологом. Я сделал пролог и к "Нарциссу", то есть к книге "Познай самого себя", но этот пролог придёт в своё время. Однако что же это? Когда я увижу обитель твоего тела, обитель, в которой мой Михаил живёт? От ожидания я изнемог. Впрочем, я всегда с тобой. Ведь мы не те... ["Плоть ничто же..."]

Будь здоров, мой драгоценный!

Твой и слуга, и друг Григ[орий] Даниил Мейнгард. 360