Кроме лирических и юмористических стихов, Самойленко пробовал себя и в драматургии. Он написал несколько драматических произведений, в частности "Чураевна" (драматическая картина в пяти актах), "Дядя болезнь" (комедия в трех актах, которую впервые поставил Кропивницкий в Харькове), "Причудливый отец" (шутка в двух действиях, не выставлялась на сцене) и "Драма без водки" (фарс в одном действии). Хотя эти произведения не преуспели на сцене, они подтвердили его стремление развиваться в разных жанрах литературы.
Также Самойленко занимался переводами. Он перевел несколько произведений, в том числе одну песню из "Илиады" и десять песен из "Ад" Данте. Кроме того, он перевел комедию Мольера "Le medecin malgre lui", которая, однако, не была поставлена на сцене и не была опубликована. Впоследствии он продолжил работу над стихотворным переводом "Тартюфа", но этот проект так и не был завершен.
Несмотря на то, что Самойленко писал преимущественно поэзию и публиковался в периодике, он редко обращался к прозаическим произведениям. В целом, его роль в литературе можно описать как многогранную, хотя она и не стала чрезвычайно продуктивным автором.




