• чехлы на телефоны
  • интернет-магазин комплектующие для пк
  • купить телевизор Одесса
  • реклама на сайте rest.kyiv.ua

Одержима

Украинка Леся

Читать онлайн «Одержима» | Автор «Украинка Леся»

(Драматическая поэма)

I


Берег возле озера Гадаринского. Далеко на горизонте едва мелькают лодки у берега и чернеет народ, что толпой залёг на дальний берег.
Миріам, "одержимая духом", в глубокой тоске бродит меж камнями над берегом, дальше поднимается на утёс и смотрит не на берег, а в глубь пустыни, она видит там кого-то вдали.

М і р і а м

Он там, он всё сидит так недвижимо,
как те камни, что вокруг него.
Над ним — мне кажется, я то вижу, —
нависли думы тучей роковой,
вот-вот из них ударит молния ясная
и целый мир озарит. Ох, когда ж,
когда она разрушит тьму тяжёлую?
Хоть бы меня убила та молния,
я жажду, жажду, чтоб она взлетела,
чтоб хоть на миг чело то просияло.
Питал он всех толпу, и тела, и души,
всем давший мир, а сам в пустыне этой
пасёт отары дум неизмеримые.
Им нет конца, а для него покоя...
Какой он одинокий, боже правый!
Неужто ж невозможно ему помочь?
Неужто он навеки будет одинокий?
«Мессия в славе явится судить мир», —
так сказано в пророчестве, и больше
ни слова. Правда и любовь — для мира,
а для Мессии что? Лишь только слава?
«Война и распри, смерть и боль исчезнут,
и будет мир на всей земле, и счастье...»
А для Мессии? — снова «слава в вышних»?
И только слава? О, какая кара
Мессией, что спасает мир, быть!
Всем дать блаженство и несчастным статься,
несчастным — так, ведь вечно одиноким.

Кто мог бы сам его спасти от муки,
от этой славы, страшного венца?

(Под гнётом внезапной усталости садится под утёсом и склоняется на камень).

Чего ж за ним я следом всё блуждаю?
Зачем? Сама не знаю. Верно, дух
меня сюда завёл на верную погибель.
Ну что ж! пускай! Мне здесь погибнуть лучше,
чем где-нибудь. Я здесь умру, но взором
в пустыне я зорила, как соколица,
всё выискивала: не взглянет ли он раз
на меня хоть? Не взглянул и не обернулся...
Слишком уж дерзкой была надежда!
Чего ж ждала я?.. Сама не знаю!

(Раскачиваясь, как плачущие на гробе, поёт тихую восточную жалобную песнь, долго, без слов.).

Про то спевать лишь можно, а сказать
не хватит слов.

(Поёт опять).

Какая шла толпа
за ним, когда ходил он по Галилее.
И каждый успевал коснуться хоть одежды,
хоть края плаща Мессии, только я
не посмела прикоснуться, ведь просить
мне не было о чём: ни исцеленья,
ни хлеба в голод. Я и не знала,
зачем шла я за всеми...

(Поёт снова)

Он никому
не отказал ни в утешении, ни в слове.
Кому чего недоставало — он давал.

(Поёт)
А что ж мне недостаёт? О, Мессия,
быть может, знаешь ты?!

Незаметно для Миріам Мессия подошёл к ней из-за скалы, идя из пустыни, и склонился над нею.

М е с с и я

Знаю, Миріам!

М і р і а м

(ужаснулась)

Учитель!

М е с с и я

Не бойся, женщина, я дам
тебе покой.

М і р і а м

О, я не хочу,
не хочу покоя я!

М е с с и я

(кротко и сурово вместе)

Миріам,
то дух в тебе вещает. Почему ж
не хочешь? Покой ведь ищет каждый.

М і р і а м

Но ты,
Учитель, сам покинул тот покой,
что был в тебе в тихом Назарете.

М е с с и я

Ты равняться хочешь?..

М і р і а м

(с порывом)

Нет, Мессия,
я не равняюсь с тобой, нет!
Я знаю, я несчастная лишь женщина.

М е с с и я

Так для чего ж отказываешься от покоя,
единственного утешения несчастных?

М і р і а м

(с внезапной отвагой)

Потому что ты его не имеешь, сыне Божий!

М е с с и я

Что до меня тебе за дело, женщина?

Миріам, сокрушённая и смущённая, закрывает лицо покрывалом и поворачивается, чтобы уйти.

М е с с и я

Стой, Миріам, скажи, ты веришь в меня?

М і р і а м

(не открывая лица)

Я верю, что ты Божий сын, о Мессия,
и всех, кроме меня, ты спасёшь.

М е с с и я

Всех, кроме тебя, женщина?

М і р і а м

Ты сказал.

М е с с и я

Я не сказал того.

М і р і а м

Но я то слышала.
Прости, Учитель, я должна уйти.

(Отступает).

М е с с и я

Куда уйдёшь?

М і р і а м

Не знаю. Так, в безвестность.

М е с с и я

Зачем же идёшь?

М і р і а м

Потому что должна.

М е с с и я

Зачем?

М і р і а м
.
Ты знаешь. Ты — Мессия! Я не знаю.

М е с с и я

Останься тут.

Миріам молча останавливается.

М е с с и я

Скажи, скажи мне, слышала
ты, что я людям говорил?

М і р і а м

Да, Мессия.

М е с с и я

Ты приняла мои слова?

М і р і а м

Никогда
не позабуду их.

М е с с и я

И вслед за ними пойдёшь?

М і р і а м

Они за мною будут всюду следом
кричать: «Ты идёшь в неправый путь!»
И, словно на огонь, на них ступая,
я буду на слова твои горящие —
и будут следы мои кровавы от них.

М е с с и я

Упрямы речи твои, как рабыня,
что знает волю господина и не слушает.
Таких рабов суровая кара ждёт.

М і р і а м

(падает на колени)

О горе! Пала кара на меня,
и уж никто её не снимет с сердца!

М е с с и я

Мало у тебя веры. Хоть бы мала
как зерно её была...

М і р і а м

О, я верю,
без края верю в тебя, о сыне Божий,
но в себя не верю я! Не верю,
чтоб я могла слова твои вместить.

М е с с и я

Такое смиренье хуже гордости.

М і р і а м

О, в сто раз хуже — знаю я то прочно,
и в этом — мой отчаянье.

М е с с и я

Не накликай
клеветы лишней на душу свою, —
такою чёрною она быть не может.

М і р і а м

О нет, Учитель, чёрная сильнее,
чем хата-пустка после пожарища
чёрнеет пустотою. Воды
слов твоих живые, исцеляющие,
моей души не в силах излечить.
Вода спасёт от пламени живого,
но сгоревший дом напрасно поливать.

М е с с и я

Что ж сожгло твою душу, женщина?

М і р і а м

Не знаю: или ненависть, иль любовь.

М е с с и я

Кого ж ненавидишь ты?

М і р і а м

Врагов.

М е с с и я

Своих?

М і р і а м

Твоих.

М е с с и я

Я заповедал их любить.

М і р і а м

А я люблю... не их.

М е с с и я

Они для тебя,
как для меня, — ближние.

М і р і а м

Но я
от них далёка, словно от ехидны.

М е с с и я

Они не ведают, что делают.

М і р і а м

И ехидна
не ведает, а всякий её раздавит,
когда встретит на пути.

М е с с и я

Когда б ехидна
сумела бросить свою злобную отраву,
была б не хуже голубки.

М і р і а м

Но ведь она отравы не покинет.

М е с с и я

О Царстве Божьем на земле ты слышала?

М і р і а м

А я его нигде не вижу ныне.

М е с с и я

Ты смотришь и не видишь, маловерная.

М і р і а м

О да, не вижу! Свет твоего духа
меня слепит. Чем яснее ты мне,
тем врагов души мрачнее облики,
тем меньше ехидна схожа с голубкой.
Не маловерная я, слишком верю,
и вера та меня навек погубит.
Я верю, что ты — свет, и этот свет
тьма не примет себе?
Я верю, что ты — слово, и такого
глухорожденный люд не слышит?
Им нужен, может, новый Мессия?
Им, может, сына Божьего не хватит?

М е с с и я

Они слепы, ещё не прозрели,
и слова одного им мало для веры,
им нужно дело.

М і р і а м

Ты творил чудеса!

М е с с и я

Творил чудеса лишь над водой;
того не хватит — нужна кровь.

М і р і а м

(в ужасе)

Кровь?
Чья же кровь, Учитель?

М е с с и я

Моя.

М і р і а м

Пусть им падёт она на головы!

М е с с и я

Не проклинай: проклятье возвратится
на того, кто изрёк.

М і р і а м

Пусть!
Я знаю это, проклята я вечность,
ведь я не умею врагов любить.
О, каждый тихий усмешечный взгляд фарисея
мне хуже скорпиона злого.
Мне отвратительна не яд лишь сам,
но всё его извивчатое, подлое тело.
Я вся дрожу, когда его увижу.
В речах моих я слышу звон оружья,
во взгляде — полиск острого клинка,
так я вооружена своей ненавистью,
как страж у царских врат,
что рад меч поднять на всякого,
кто зло замыслит на владыку.

М е с с и я

Ты, может, и меня так ненавидишь, женщина?

М і р і а м

(с укором)

Учитель!

М е с с и я

Или, быть может, скажешь — любишь?

М і р і а м

Ты сам сказал.

М е с с и я

Я так сказал: кто говорит,
что любит Бога, а брата ненавидит, —
то неправда.

М і р і а м

Разве не любит
и тот, кто душу отдаёт?

М е с с и я

Что значит, женщина,
отдать душу?

М і р і а м

Значит — быть готовой
умереть за любовь.

М е с с и я

То тело отдать. Души в том нет.

М і р і а м

А кто оставил ради ближних,
ради иного всё родное, милое, что жил он доселе, —
разве не любит?

М е с с и я

Кто всё оставил, но себя не оставил, —
тот не любит.

М і р і а м

О Господи, какую
жертву ты хочешь?

М е с с и я

Жертвы я не требую,
любви лишь.

М і р і а м

Должна я всех любить?

М е с с и я

Да, всех.

М і р і а м

Всех, кроме тебя, — возможно.
Но и тебя, и всех — превыше сил.
За что же, за что мне их любить?

М е с с и я

Недоверчивые лишь вопрошают «за что?».

М і р і а м

О, как умеют недоверки любить!
Как пламя, жарка их любовь!

М е с с и я

А та любовь, что я от тебя жду,
как солнце быть должна — светить для всех.

М і р і а м

О, что мне делать? Солнца нету
в душе моей. Лишь ночь, лишь мрачная ночь.

М е с с и я

Возможно, солнце встанет и для тебя.

М і р і а м

(с внезапной надеждой)

Учитель! позволишь ты
мне кровь пролить мою?

М е с с и я

За кого? За людей?

М і р і а м

Нет, не за них!

М е с с и я

Так для чего же проливать
напрасно кровь?

М і р і а м

А может, не напрасно?
А может, кровью выкуплю я...

М е с с и я

Без любви кровь выкупить не может.

М і р і а м

Когда б ты захотел принять мой выкуп,
чтоб не лилась твоя святая кровь!

М е с с и я

Ты хочешь выкупить меня?

Миріам молча кивает.

М е с с и я

Напрасно!

М і р і а м

Пусть напрасно! Но позволь погибнуть
хоть не за тебя, то с тобою вместе!

М е с с и я

Ваалу дают пустые жертвы,
я их не принимаю.

М і р і а м

Мессия!

М е с с и я

Нет, для тебя
я не Мессия. Ты меня не знаешь.

(Уходит).

Миріам остаётся в пустыне одна.

 

II


Гефсиманский сад. Двенадцать учеников спят глубоким сном. Мессия молится. Миріам тайком крадётся вдоль садовой стены, встаёт в глубокой тени, откуда ей видно Мессию в лунном свете.

М е с с и я

(к ученикам)

Спите? Не спите! Душа моя печальна смертельно...

Ученики не откликаются, спят...

М і р і а м

(про себя)

Боже! снова он один,
ещё сильней, чем в пустыне! Эти люди
тверже, чем камни... Вон лежит
тот ученик, про коего народ
говорит: «Любимейший у Учителя»,
а спит он, как и все, — крепче даже,
ведь самый юный... Я одна не сплю,
я вместе с ним страдаю, рядом с ним,
но я немая, как сей мур, невидна,
как эта тень, будто я не живая,
будто и души нет во мне совсем...
Я подойду к нему...

(Выходит чуть из тени, но вновь скрывается).

Нет, не смею...
Он скажет снова, как тогда сказал:
«Что до меня тебе за дело, женщина?»
Что ж я ему скажу? Душа моя
теперь чернее. Я теперь не только
к врагам его питаю ненависть,
но и к друзьям. О, к ним ещё большую!
Вы, сонное отродье! Свет полуночный
не будит вас? Вам зарево кровавое
глаза ленивые раскрыть не сможет?
Чтоб вечный сон придавил вам грудь
и морок вас душил во веки вечные!
Сто раз милее мне ядовитые гады,
ведь у них кровь теплее, чем у вас.

(С отвращением отворачивается от сонных учеников.)