Филипп Семенович Морачевский (14 ноября 1806 г. — 17 апреля 1879 г.) — украинский поэт, писатель, педагог, филолог, переводчик и просветитель, вошедший в историю как первый переводчик Нового Завета на украинском литературном языке. Его жизнь и творчество оставили глубокий след в культурном достоянии Украины.
Ранние годы и образование
Родился Филипп Морачевский в селе Шестовица Черниговского уезда. Происходил из небогатой дворянской семьи. Его отец, Семен Григорьевич, погиб в войне 1812, поэтому воспитанием парня занимались мать и дед. С детства Филипп проявлял интерес к литературе и поэзии.
В 1823 году окончил историко-филологический факультет Харьковского университета. Во время учебы увлекся поэзией, а его родственник Иван Кулжинский, литературовед и этнограф, способствовал публикации первых стихотворений Морачевского в "Украинском альманасе".
Педагогическая деятельность
После университета Морачевский работал учителем математики в Сумском уездном училище. Впоследствии, в 1832 году, сдал экзамен на учителя русской словесности и перешел в гуманитарную сферу. Работал в гимназиях Луцка, Каменца-Подольского, а с 1849 года – . инспектором Нежинского лицея князя Безбородко и городской гимназии.
Его ученики вспоминали Морачевского как доброжелательного и справедливого педагога, который относился к ним с уважением и пониманием.
Литературное творчество
Морачевский писал стихи и поэмы, среди которых "Чумаки, или Украина с 1768 года" и "К чумаку, или Война ангело-хранцузо-турецкая в 1853–1854 годах". Его произведения отражают глубокую любовь к Украине, ее истории и народу.
Перевод Нового Завета
Главным делом жизни Морачевского стал перевод Нового Завета на украинский язык. Начав работу в 1859 году, он завершил перевод четырех Евангелий в 1860 году, а впоследствии перевел "Деяния апостолов", "Апокалипсис" и "Псалтирь".
Несмотря на высокую оценку перевода Академией наук, Святейший Синод запретил его печать. Только после революции 1905 перевод был опубликован, но без указания имени автора.
Наследие
Филипп Морачевский умер в 1879 году в селе Шняковка Нежинского уезда. Его могила была уничтожена в советские времена, но память о нем хранится в сердцах украинцев. Его перевод Нового Завета стал важным шагом в развитии украинского языка и литературы.




