Андрей Любка — писатель, переводчик, волонтер: голос современной украинской культуры
Андрей Степанович Любка родился 3 декабря 1987 г. в Риге, столице Латвии, однако корни его — на украинском Закарпатье. Именно в Виноградове, городе с богатой историей и мультикультурным фоном, прошло его детство, и здесь сформировалась чувствительность к языку и пространству, которая впоследствии станет узнаваемой чертой его письма.
Школьные годы Андрей провел в Мукачевском лицее с усиленной военно-физической подготовкой. Но, несмотря на дисциплину и строгий быт, в нем вызревала потребность в слове, творчестве. Этот внутренний зов привел его в Ужгородский национальный университет, где он окончил факультет украинской филологии в 2009 году. Впоследствии Андрей продолжил образование в Варшавском университете, где овладел балканистикой — именно это направление впоследствии станет основой его глубоких эссе и переводов с языков Юго-Восточной Европы.
На протяжении жизни Любка постоянно находится в движении — и географическом, и творческом. Его деятельность включает поэзию, прозу, эссеистику, переводы, волонтерство и культурную дипломатию. Он — член Комитета по Национальной премии имени Тараса Шевченко, постоянный участник международных литературных событий, гость резиденций и фестивалей от Стамбула до Рио-де-Жанейро. В то же время Андрей Любка — колумнист, чей голос стабильно звучит на страницах изданий «Сбруч», «День», «Радио Свобода» и др.
С началом полномасштабной войны в Украине он стал активным волонтером, с его участием для нужд Вооруженных сил Украины было передано более 300 автомобилей. За этот вклад Андрей был удостоен медалей Главнокомандующего ВСУ и Министра обороны Украины.
Не менее важен и его институциональный труд. Он занимает должность директора Института Центральноевропейской Стратегии (ICES), где работает над усилением межрегионального сотрудничества, в частности, между Украиной и странами Балканского региона. В 2023 году его вклад в культурную, интеллектуальную и гуманитарную сферу был отмечен — Любка вошел в престижный список «100 лидеров Украины» по версии «Украинской правды».
Творческий путь: поэт, прозаик, эссеист
Андрей Любка — многожанровый автор. Его первые сборники стихов — «Восемь месяцев шизофрении» (2007), «Терроризм» (2008), «Сорок баксов плюс чаевые» — заявили о новом голосе в молодой украинской поэзии. Уже в них можно было уловить основную черту его стиля. острую наблюдательность, сочетание чувственности и интеллектуального беспокойства, метафорическую свободу.
Далее была проза — книги «Киллер» (2012), «Карбид» (2015), «Комната для печали» (2016), «Саудаде» (2017), «Твой взгляд, Чио-Чио-сан» (2018), «Малый украинский роман» (2020), «Что-то со мной не так» (2022). Роман «Карбид» стал настоящим прорывом: его номинировали на «Книгу года BBC», а сам текст позже переведен на многие языки, в частности на польский, сербский, словенский, литовский, английский. В 2021 году по этому произведению «Дикий театр» в Киеве поставил спектакль.
Эсеистика Любки — не менее стоимостная часть его творческого портфолио. Его книги колонок и странствующие заметки — «Спать с женщинами», «В поисках варваров» — это пример современной интеллектуальной прозы, где интим и геополитика, ирония и философия тесно переплетены.
Переводы и культурное посредничество
Как переводчик, Андрей Любка открывает украинскому читателю другую Европу — Балканы с их болезненной историей, глубинной литературой, внутренними парадоксами. Он перевел более десятка важных книг по сербскому, хорватскому, польскому, македонскому, словенскому, английскому языкам. Среди них — произведения Богдана Задуры, Иво Андрича, Срджана Валяревича, Мухарема Баздуля, Миленка Ерговича, Дубравки Угрешич, Светислава Басары и др.
Его переводы неоднократно отмечались литературными премиями. В частности, книга Задури «Ночная жизнь», которую он перевел в 2012 году, была награждена Премией имени Григория Сковороды. В 2014 году вышел его перевод «Акварелей» Лидии Осталовской — трогательного репортажа о судьбе ромов в годы войны.
Признание и международное присутствие
Андрей Любка — лауреат многочисленных литературных премий, среди которых «Дебют» (2007), «Киевские лавры» (2011), премия имени Юрия Шевелева (2017) за сборник эссе «Саудаде», а также отличие Фонда Ковалевых (США) за лучшую прозаическую книгу 2017 года.
Его произведения переведены на более чем пятнадцать языков — среди которых английский, немецкий, китайский, иврит, португальский, польский, чешский, сербский, грузинский, турецкий. Он — активный участник литературной жизни не только Украины, но и многих стран Европы и мира.
Любка выступал в городах на трех континентах — в Варшаве, Берлине, Праге, Стамбуле, Вильнюсе, Рио-де-Жанейро, Лейпциге, Дармштадте, Братиславе, Белграде, Львове, Харькове, Одессе и десятках других.
В частной жизни и в настоящем
Андрей Любка живет в Ужгороде — городе, который для него является не только географическим местом, но и духовной основой, где пересекаются языки, культуры, границы. Это место его силы, творческой тишины и неутомимого действия.
Его проза звучит искренне, иногда колюче, всегда честно. Его поэзия — это линия боли и любви. Его голос — один из тех, кто творит новый украинский язык, без пафоса, но с глубокой правдой. И, видимо, именно поэтому Андрей Любка остается не просто современным автором, а настоящим летописцем нашего времени.




