Олег Александрович Коцарев — украинский поэт, прозаик, эссеист, переводчик и литературный критик, родился в 1981 году в городе Харькове — один из интеллектуальных и культурных центров Украины. Учился на факультете журналистики в Харьковском национальном университете имени Василия Каразина, много лет выпускающего специалистов с тонким чувством к слову и широким мировоззрением.
Писательская деятельность Олега Коцарева охватывает самые разные жанры: от лирических стихов до острой публицистики. Его художественные тексты не раз публиковались в ведущих литературных журналах как в Украине, так и за ее пределами. Его поэзия и проза появлялись в изданиях Польши, Чехии, Беларуси, Германии, Швеции, Бразилии, Израиля, Азербайджана, Сербии, Словакии, Литвы, Соединенных Штатов Америки. Это свидетельствует не только о международном признании его творчества, но и о его универсальности и открытости к межкультурному диалогу.
Критические статьи и эссе Коцарева отличаются аналитической глубиной, точностью формулировок и вниманием к культурным контекстам. Он публиковался в таких изданиях, как "День", "Критика", "ЛитАкцент", УНИАН, "Березиль", "Украинская Неделя", "ZaUA", "Тексты" Тематика его текстов охватывает не только литературные явления, но и более широкий спектр общественных, культурных и исторических вопросов.
Как активный участник литературного процесса, Коцарев постоянно участвует в резонансных фестивалях, перформансах и литературных акциях, среди которых: "Magnus Ducatus" в Минске, "Жак Деррида. Конечной не будет" в Варшаве, "NON/fiction" в Москве, "Трактор. Фестиваль оптимизма" в Киеве, "Киевские лавры", "Ветер с Востока" в Ивано-Франковске, "Азиатский ренессанс" в Донецке, "Литературный горец" в Днепре, "П'ята весна" в Запорожье, "ZEX" в Харькове, "1-ый международный литературный фестиваль" во Львове, "ГоКо-КоЛа. Крепкая мужская поэзия" в Киеве и другие.
В области литературного наследия Коцарев также проявил себя как исследователь и редактор. Вместе с Юлией Стаховской он упорядочил антологию "Украинская авангардная поэзия (1910-1930-е годы)", которая открывает широкой публике забытые имена и тексты одного из самых интересных периодов в развитии украинской поэзии. Совместно с Ириной Забиякой он работал над сборником переводов поэзии чешского поэта Ивана Верниша, вышедшей под названием "Прогулка вокруг пивоварни".
Его произведения переведены на десятки языков мира, среди которых английский, бенгальский, белорусский, иврит, итальянский, литовский, немецкий, польский, португальский, румынский, сербский, словацкий, французский, чешский, шведский. Это не только демонстрирует широкий резонанс его творчества, но и указывает на его способность произносить самые разные читательские аудитории.
Олег Коцарев — это пример современного украинского интеллектуала, тонко чувствующего дух времени, не боящийся экспериментов и одновременно связанный с традициями. Его творчество достойно внимательного прочтения и переосмысления как на локальном, так и на глобальном уровне.




