Мирослав Дмитриевич Капий — яркий представитель украинской интеллигенции первой половины ХХ века, многогранная личность, оставившая весомый след в национальной литературе, педагогике, фольклористике и культуре в целом. Он был писателем, переводчиком, педагогом, историком и даже фантастом — редкий случай сочетания таких ролей в одном человеке.
Родился Капий 5 мая 1888 года в селе Коцюбинцы Тернопольской области в семье учителей. Атмосфера домашней просветительской традиции оказала большое влияние на него еще с детства — книга, язык, обучение, воспитание были не только частью повседневной жизни, но и ценностями, которыми жила семья. Его школьное образование проходило в Тернопольской гимназии, где он продемонстрировал исключительные способности гуманитарных наук. Впоследствии продолжил обучение во Львовском университете, где глубоко увлекся филологией, историей, литературоведением.
Уже с первых лет университетской жизни Мирослав активно приобщился к литературному процессу: писал стихи, публиковался в студенческой печати, вступал в дискуссии, касающиеся судьбы украинской культуры. Его увлечение словом было не только эстетическим, но и гражданским. он видел в литературе средство формирования национального сознания.
По завершении университета Капий, продолжая дело своих родителей, ушел в педагоги. Он преподавал в гимназии, работал в педагогической семинарии и обычных школах, воспитывая новое поколение украинцев. Педагогика для него была не менее важна, чем литература — она стала еще одним полем, где он утверждал украинский язык, культуру, историю.
В 1918-1920 годах Мирослав Капий активно участвует в национально-освободительном движении. Эти события, хоть и завершились поражением украинской государственности, стали для него подтверждением важности культурного фронта. Значительно позже, уже во время польско-украинского конфликта 1944, его семья — он сам, жена-полька и дочь — пережили ужасные обстоятельства: приговоренные к смертной казни польским подпольям, они чудом уцелели. Этот эпизод, хотя и вспоминается вскользь, говорит о драматизме эпохи, в которую пришлось жить писателю.
Одним из выдающихся произведений Капия является его научно-фантастическая повесть «Страна голубых орхидей» (1932). Это произведение — настоящий феномен: во-первых, это первая в украинской литературе повесть на космическую тематику; во-вторых, она поражает точностью предсказаний. Автор изображает будущее Украины как научно и технологически развитого государства с парламентско-президентской формой правления, собственной денежной единицей — гривной, государственным гербом в виде трезубца. В его видении появляется и гигантский автозавод в Кременчуге, который действительно был построен в 1950-х годах. И все это было написано еще до Второй мировой. Произведение стало библиографической редкостью, однако его значение остается неоценимым.
Помимо фантастики, Капий был выдающимся переводчиком. Благодаря ему на украинском зазвучали произведения классиков мировой литературы: Шиллера, Гейне, Ибсена, Киплинга. Его переводы отличались не только точностью, но и глубиной культурного проникновения, тонким чувством ритма, стиля, образной системы каждого автора. Эти работы укрепили позиции украинского языка как языка сложного, развитого и пригодного для передачи самых изысканных литературных форм.
Не менее значительна и его фольклористическая деятельность. Капий собрал огромное количество народных песен, сказок, легенд, сохранившихся благодаря его упорному труду. Он путешествовал по селам, слушал старожилов, записывал тексты из уст, стараясь не потерять никакой подробности. Его фольклорные записи — это не просто этнографический интерес, а важный вклад в сохранение духовного наследия народа.
После Второй мировой войны, с 1945 года, писатель поселился в городке Косов Ивано-Франковской области. Там, в своем доме, он прожил последние годы жизни, продолжая творить и осмысливать пережитое. Умер Мирослав Капий 24 марта 1949 года.
Его имя сегодня упоминается редко, но наследие Капия заслуживает нового прочтения. Он был человеком, умеющим смотреть вперед, видеть суть событий и искать в слове правду — не временную, а вечную.




